英文缩写 |
“TTLB”是“Top Tinted Light Brown”的缩写,意思是“上色浅棕色” |
释义 |
英语缩略词“TTLB”经常作为“Top Tinted Light Brown”的缩写来使用,中文表示:“上色浅棕色”。本文将详细介绍英语缩写词TTLB所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词TTLB的分类、应用领域及相关应用示例等。 “TTLB”(“上色浅棕色)释义 - 英文缩写词:TTLB
- 英文单词:Top Tinted Light Brown
- 缩写词中文简要解释:上色浅棕色
- 中文拼音:shàng sè qiǎn zōng sè
- 缩写词流行度:6790
- 缩写词分类:Miscellaneous
- 缩写词领域:Colors
以上为Top Tinted Light Brown英文缩略词TTLB的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Top Tinted Light Brown”作为“TTLB”的缩写,解释为“上色浅棕色”时的信息,以及英语缩略词TTLB所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “LLW”是“Lilongwe, Malawi”的缩写,意思是“马拉维利隆圭”
- “KGJ”是“Karonga, Malawi”的缩写,意思是“马拉维卡龙加”
- “CMK”是“Club Makokola, Malawi”的缩写,意思是“Club Makokola, Malawi”
- “BLZ”是“Blantyre, Malawi”的缩写,意思是“马拉维布兰泰尔”
- “VOH”是“Vohemar, Madagascar”的缩写,意思是“马达加斯加,沃赫马”
- “VAT”是“Vatomandry, Madagascar”的缩写,意思是“Vatomandry, Madagascar”
- “TLE”是“Tulear, Madagascar”的缩写,意思是“塔利亚,马达加斯加”
- “WTS”是“Tsiroanomandidy, Madagascar”的缩写,意思是“马达加斯加Tsiroanomandidy”
- “TTS”是“Tsaratanana, Madagascar”的缩写,意思是“Tsaratanana, Madagascar”
- “WTA”是“Tambohorano, Madagascar”的缩写,意思是“Tambohorano, Madagascar”
- “TMM”是“Tamatave, Madagascar”的缩写,意思是“马达加斯加塔马塔夫”
- “SMS”是“Ste. Marie, Madagascar”的缩写,意思是“Ste. Marie, Madagascar”
- “DWB”是“Soalata, Madagascar”的缩写,意思是“马达加斯加索拉塔”
- “SVB”是“Sambava, Madagascar”的缩写,意思是“马达加斯加桑巴瓦”
- “WPB”是“Port Berge, Madagascar”的缩写,意思是“马达加斯加卑尔热港”
- “NOS”是“Nossi- Be, Madagascar”的缩写,意思是“Nossi-Be, Madagascar”
- “MOQ”是“Morondava, Madagascar”的缩写,意思是“马达加斯加莫隆达瓦”
- “MXM”是“Morombe, Madagascar”的缩写,意思是“马达加斯加莫隆贝”
- “TVA”是“Moragenobe, Madagascar”的缩写,意思是“马达加斯加莫拉热那贝”
- “ZVA”是“Miandrivazo, Madagascar”的缩写,意思是“Miandrivazo, Madagascar”
- “WMN”是“Maroantsetra, Madagascar”的缩写,意思是“马达加斯加Maroantsetra”
- “MJA”是“Manja, Madagascar”的缩写,意思是“马达加斯加Manja”
- “WMA”是“Mandritsara, Madagascar”的缩写,意思是“Mandritsara, Madagascar”
- “WMR”是“Mananara, Madagascar”的缩写,意思是“马达加斯加马那拉”
- “WVK”是“Manakara, Madagascar”的缩写,意思是“马达加斯加马纳卡拉”
- reverse
- reverse discrimination
- reverse engineering
- reverse mortgage
- reverse mortgage
- reverse psychology
- reversible
- reversion
- revert
- revert to someone
- revert to something
- revictimise
- re-victimise
- revictimize
- re-victimize
- review
- review
- reviewer
- revile
- revise
- revised
- revision
- revisionism
- revisionist
- revisit
- 喩
- 喪
- 喪
- 喪亂
- 喪事
- 喪亡
- 喪假
- 扭虧
- 扭虧為盈
- 扭蛋
- 扭角羚
- 扭轉
- 扭轉乾坤
- 扭转
- 扭转乾坤
- 扭頭
- 扮
- 扮家家酒
- 扮演
- 扮猪吃老虎
- 扮相
- 扮装
- 扮装皇后
- 扮裝
- 扮裝皇后
|