英文缩写 |
“PULSAR”是“Pulsar Uses Lots Of Silly Acronyms Recursivly”的缩写,意思是“脉冲星使用许多愚蠢的缩写递归” |
释义 |
英语缩略词“PULSAR”经常作为“Pulsar Uses Lots Of Silly Acronyms Recursivly”的缩写来使用,中文表示:“脉冲星使用许多愚蠢的缩写递归”。本文将详细介绍英语缩写词PULSAR所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词PULSAR的分类、应用领域及相关应用示例等。 “PULSAR”(“脉冲星使用许多愚蠢的缩写递归)释义 - 英文缩写词:PULSAR
- 英文单词:Pulsar Uses Lots Of Silly Acronyms Recursivly
- 缩写词中文简要解释:脉冲星使用许多愚蠢的缩写递归
- 中文拼音:mài chōng xīng shǐ yòng xǔ duō yú chǔn de suō xiě dì guī
- 缩写词分类:Miscellaneous
- 缩写词领域:Unclassified
以上为Pulsar Uses Lots Of Silly Acronyms Recursivly英文缩略词PULSAR的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Pulsar Uses Lots Of Silly Acronyms Recursivly”作为“PULSAR”的缩写,解释为“脉冲星使用许多愚蠢的缩写递归”时的信息,以及英语缩略词PULSAR所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “4WP”是“4th Worcester Park Scout Group”的缩写,意思是“第四伍斯特公园巡防队”
- “MMC”是“Much Music Countdown”的缩写,意思是“很多音乐倒计时”
- “SMA”是“Schaefer, Matossi, and Aderhold”的缩写,意思是“Schaefer, Matossi, and Aderhold”
- “TSU”是“Top Spin Underground”的缩写,意思是“顶部旋转地下”
- “HRL”是“Hard Rock Live”的缩写,意思是“硬摇滚现场”
- “BRASS”是“Bernardino Riverside Area Sunday School”的缩写,意思是“伯纳迪诺河畔地区星期日学校”
- “FAF”是“Fred Art Forums”的缩写,意思是“弗莱德艺术论坛”
- “TRA”是“Teacher Read Aloud”的缩写,意思是“老师大声朗读”
- “NAB”是“The New American Bishops”的缩写,意思是“美国新主教”
- “DNQ”是“Do Not Quote”的缩写,意思是“不引用”
- “WMMA”是“West Marshall Street Merchants Association”的缩写,意思是“西马歇尔街商人协会”
- “WMM”是“Western Mule Magazine”的缩写,意思是“西部骡子杂志”
- “WMM”是“Wesleyan Methodist Movement”的缩写,意思是“卫斯理公会运动”
- “WMM”是“Why Marriage Matters”的缩写,意思是“婚姻为何重要”
- “WMM”是“Wheeler Mission Ministries”的缩写,意思是“惠勒特派团各部”
- “WGNV”是“FM-88.5, Milladore, Wisconsin”的缩写,意思是“FM-88.5, Milladore, Wisconsin”
- “WMLZ”是“LPFM-107.9, Temperance, Michigan”的缩写,意思是“LPFM-107.9,密歇根州,节制”
- “WMLY”是“LPFM-93.1, Marshall, Michigan”的缩写,意思是“LPFM-93.1, Marshall, Michigan”
- “WMLW”是“LPTV-41, Milwaukee, Wisconsin”的缩写,意思是“LPTV-41, Milwaukee, Wisconsin”
- “WMLV”是“FM-106.9, Meridian, Mississippi”的缩写,意思是“FM-106.9, Meridian, Mississippi”
- “TLC-BR”是“Burr Ridge”的缩写,意思是“伯尔里奇”
- “WMLS”是“FM-88.7, Grand Marais, Minnesota”的缩写,意思是“FM-88.7, Grand Marais, Minnesota”
- “MLN”是“Money Laundering Newsletter”的缩写,意思是“洗钱简讯”
- “WMLN”是“FM-91.5, Curry College, Milton, Massachusetts”的缩写,意思是“马萨诸塞州米尔顿咖喱学院FM-91.5”
- “WMLM”是“AM-1520, St. Louis/ Alma, Michigan”的缩写,意思是“AM-1520, St. Louis/Alma, Michigan”
- take advantage of something
- take a fancy to someone
- take a fancy to something
- take a fancy to something/someone
- take after someone
- take against someone
- take a gander
- take a hard line on someone
- take a hard line on someone/something
- take a hard line on something
- take a hike!
- take a hike
- take a joke
- take a knock
- take a leaf out of someone's book
- take a leak/have a leak
- take a long, hard look at something
- take a lot out of someone
- take a note
- take a notion to do something
- take a peek
- take a pew!
- take a pew
- take a pop at someone
- take a pounding
- 揭
- 揭
- 揭东
- 揭东县
- 揭举
- 揭发
- 揭幕
- 揭幕式
- 揭底
- 揭开
- 揭批
- 揭晓
- 揭曉
- 揭東
- 揭東縣
- 揭橥
- 揭櫫
- 揭發
- 揭短
- 揭破
- 揭示
- 揭秘
- 揭穿
- 揭舉
- 揭西
|