英文缩写 |
“AFP”是“Always False Postive”的缩写,意思是“总是假阳性” |
释义 |
英语缩略词“AFP”经常作为“Always False Postive”的缩写来使用,中文表示:“总是假阳性”。本文将详细介绍英语缩写词AFP所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词AFP的分类、应用领域及相关应用示例等。 “AFP”(“总是假阳性)释义 - 英文缩写词:AFP
- 英文单词:Always False Postive
- 缩写词中文简要解释:总是假阳性
- 中文拼音:zǒng shì jiǎ yáng xìng
- 缩写词流行度:918
- 缩写词分类:Miscellaneous
- 缩写词领域:Funnies
以上为Always False Postive英文缩略词AFP的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Always False Postive”作为“AFP”的缩写,解释为“总是假阳性”时的信息,以及英语缩略词AFP所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “SKQ”是“Sekakes, Lesotho”的缩写,意思是“莱索托·塞卡克斯”
- “SKN”是“St. Kitts- Nevis”的缩写,意思是“St. Kitts-Nevis”
- “SKJ”是“Sitkinak, Alaska USA”的缩写,意思是“美国阿拉斯加州锡基纳克”
- “SKK”是“Simple Kana to Kanji”的缩写,意思是“简单假名到汉字”
- “9N3”是“Seamans Field Airport, Factoryville, Pennsylvania USA”的缩写,意思是“美国宾夕法尼亚州费特维尔海员机场”
- “TKZ”是“Aotearoa Airport, Tokoroa, New Zealand”的缩写,意思是“Aotearoa Airport, Tokoroa, New Zealand”
- “TLB”是“Tarbela, Pakistan”的缩写,意思是“巴基斯坦塔尔贝拉”
- “TLD”是“Tuli Lodge, Botswana”的缩写,意思是“博茨瓦纳图利小屋”
- “TLF”是“Telida, Alaska USA”的缩写,意思是“美国阿拉斯加州泰利达”
- “MKV”是“Mt. Cavenagh, Northern Territory, Australia”的缩写,意思是“卡文纳赫山,北领地,澳大利亚”
- “8V2”是“Stuart-Atkinson Municipal Airport, Atkinson, Nebraska USA”的缩写,意思是“Stuart-Atkinson Municipal Airport, Atkinson, Nebraska USA”
- “AIAA”是“Australia Indonesia Arts Alliance”的缩写,意思是“澳大利亚-印度尼西亚艺术联盟”
- “TLG”是“Tulagi Island, Solomon Islands”的缩写,意思是“所罗门群岛图拉吉岛”
- “TLI”是“Tolitoli, Indonesia”的缩写,意思是“印度尼西亚托利托利”
- “TLK”是“Talknafjordur, Iceland”的缩写,意思是“Talknafjordur, Iceland”
- “TLO”是“Tol, Papua New Guinea”的缩写,意思是“巴布亚新几内亚托尔”
- “TLP”是“Tumolbil, Papua New Guinea”的缩写,意思是“巴布亚新几内亚图莫比尔”
- “TLU”是“Tolu, Colombia”的缩写,意思是“哥伦比亚托鲁”
- “TLW”是“Talasea, Papua New Guinea”的缩写,意思是“Talasea, Papua New Guinea”
- “TLX”是“Talca, Chile”的缩写,意思是“智利塔尔卡”
- “TLZ”是“Catalao, GO, Brazil”的缩写,意思是“巴西加泰罗尼亚戈”
- “TMC”是“Tambolaka, Indonesia”的缩写,意思是“印度尼西亚Tambolaka”
- “TMD”是“Timbedra, Mauritania”的缩写,意思是“毛里塔尼亚Timbedra”
- “GRH”是“Garuahi, Papua New Guinea”的缩写,意思是“Garuahi, Papua New Guinea”
- “GRG”是“Gardez, Afghanistan”的缩写,意思是“阿富汗加德兹”
- be in no fit state to do something
- be in no mood for something/to do something
- be in one of your moods
- be in on the ground floor
- be in/out of luck
- be in over your head
- be insensible of/to something
- be in seventh heaven
- be in someone's DNA/be part of someone's DNA
- be in someone's employ
- be in someone's face
- be in someone's good/bad books
- be in someone's shoes
- be in the altogether
- be in the bag
- be in the ballpark
- be in the black
- be in the cards
- be in the clear
- be in the dark
- be in the driver's seat
- be in the driving seat
- be in the family way
- be in the first flush of
- be in the front line
- 藺
- 藺相如
- 藻
- 藻类
- 藻類
- 藼
- 藾
- 藿
- 藿香
- 蘀
- 蘁
- 蘂
- 蘄
- 蘄春
- 蘄春縣
- 蘅
- 蘅塘退士
- 蘅芜
- 蘅蕪
- 蘆
- 蘆山
- 蘆山縣
- 蘆席
- 蘆柴棒
- 蘆根
|