英文缩写 |
“DP”是“The Denver Post”的缩写,意思是“丹佛邮报” |
释义 |
英语缩略词“DP”经常作为“The Denver Post”的缩写来使用,中文表示:“丹佛邮报”。本文将详细介绍英语缩写词DP所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词DP的分类、应用领域及相关应用示例等。 “DP”(“丹佛邮报)释义 - 英文缩写词:DP
- 英文单词:The Denver Post
- 缩写词中文简要解释:丹佛邮报
- 中文拼音:dān fó yóu bào
- 缩写词流行度:292
- 缩写词分类:Miscellaneous
- 缩写词领域:Unclassified
以上为The Denver Post英文缩略词DP的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“The Denver Post”作为“DP”的缩写,解释为“丹佛邮报”时的信息,以及英语缩略词DP所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “61418”是“Biggsville, IL”的缩写,意思是“IL Biggsville”
- “61417”是“Berwick, IL”的缩写,意思是“IL Berwick”
- “61416”是“Bardolph, IL”的缩写,意思是“Bardolph,IL”
- “61415”是“Avon, IL”的缩写,意思是“IL雅芳”
- “61414”是“Altona, IL”的缩写,意思是“IL阿尔托纳”
- “61413”是“Alpha, IL”的缩写,意思是“阿尔法,IL”
- “61412”是“Alexis, IL”的缩写,意思是“亚历克西斯,IL”
- “61411”是“Adair, IL”的缩写,意思是“Adair,IL”
- “61410”是“Abingdon, IL”的缩写,意思是“IL Abingdon”
- “61402”是“Galesburg, IL”的缩写,意思是“IL盖尔斯堡”
- “61401”是“Galesburg, IL”的缩写,意思是“IL盖尔斯堡”
- “61379”是“Wyanet, IL”的缩写,意思是“Wyanet,IL”
- “61378”是“West Brooklyn, IL”的缩写,意思是“伊利诺伊州西布鲁克林”
- “61377”是“Wenona, IL”的缩写,意思是“IL韦诺纳”
- “61376”是“Walnut, IL”的缩写,意思是“IL核桃”
- “61375”是“Varna, IL”的缩写,意思是“瓦尔纳,IL”
- “61374”是“Van Orin, IL”的缩写,意思是“Van Orin,IL”
- “61373”是“Utica, IL”的缩写,意思是“IL尤蒂卡”
- “61372”是“Troy Grove, IL”的缩写,意思是“Troy Grove,IL”
- “61371”是“Triumph, IL”的缩写,意思是“IL凯旋”
- “61370”是“Tonica, IL”的缩写,意思是“IL托尼卡”
- “61369”是“Toluca, IL”的缩写,意思是“IL托卢卡”
- “61368”是“Tiskilwa, IL”的缩写,意思是“IL蒂斯基尔瓦”
- “61367”是“Sublette, IL”的缩写,意思是“小IL”
- “61364”是“Streator, IL”的缩写,意思是“Streator,IL”
- inheritance
- inheritance tax
- inheritor
- inhibit
- inhibited
- inhibition
- inhibitor
- no-fly zone
- no-frills
- noggin
- no-go area
- no good
- no-good
- no great shakes
- Noh
- no holds barred
- no-holds-barred
- no-hoper
- nohow
- no ifs, ands, or buts
- no ifs or buts
- noir
- noirish
- noise
- noiseless
- 溪
- 溪口
- 溪口乡
- 溪口鄉
- 溪壑
- 溪州
- 把持
- 把持不定
- 把握
- 把方便当随便
- 把方便當隨便
- 把柄
- 把玩
- 把稳
- 把穩
- 把立
- 把總
- 把脈
- 把脉
- 把舵
- 把袂
- 把酒
- 把酒言欢
- 把酒言歡
- 把門
|