英文缩写 |
“EBB”是“Edward Braxton Briggs”的缩写,意思是“爱德华·布拉克斯顿·布里格斯” |
释义 |
英语缩略词“EBB”经常作为“Edward Braxton Briggs”的缩写来使用,中文表示:“爱德华·布拉克斯顿·布里格斯”。本文将详细介绍英语缩写词EBB所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词EBB的分类、应用领域及相关应用示例等。 “EBB”(“爱德华·布拉克斯顿·布里格斯)释义 - 英文缩写词:EBB
- 英文单词:Edward Braxton Briggs
- 缩写词中文简要解释:爱德华·布拉克斯顿·布里格斯
- 中文拼音:ài dé huá bù lā kè sī dùn bù lǐ gé sī
- 缩写词流行度:2598
- 缩写词分类:Miscellaneous
- 缩写词领域:Unclassified
以上为Edward Braxton Briggs英文缩略词EBB的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Edward Braxton Briggs”作为“EBB”的缩写,解释为“爱德华·布拉克斯顿·布里格斯”时的信息,以及英语缩略词EBB所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “MMDO”是“Durango, Mexico”的缩写,意思是“墨西哥杜兰戈”
- “MMDM”是“Ciudad Mante, Mexico”的缩写,意思是“墨西哥,Ciudad Mante”
- “MMCZ”是“Cozumel, Mexico”的缩写,意思是“墨西哥科苏梅尔岛”
- “MMCY”是“Celaya, Mexico”的缩写,意思是“墨西哥塞拉亚”
- “MMCV”是“Ciudad Victoria, Mexico”的缩写,意思是“Ciudad Victoria, Mexico”
- “MMCU”是“Chihuahua General Roberto Fier, Mexico”的缩写,意思是“Chihuahua General Roberto Fier, Mexico”
- “MMCS”是“Ciudad Juarez Abraham Gonzalez, Mexico”的缩写,意思是“墨西哥,阿伯拉罕冈萨雷斯”
- “MMCP”是“Campeche Alberto Acuna Ongay, Mexico”的缩写,意思是“Campeche Alberto Acuna Ongay, Mexico”
- “MMCN”是“Ciudad Obregon, Mexico”的缩写,意思是“Ciudad Obregon, Mexico”
- “MMCM”是“Chetumal International, Mexico”的缩写,意思是“Chetumal International, Mexico”
- “MMCL”是“Culiacan-Sinaloa, Mexico”的缩写,意思是“Culiacan-Sinaloa, Mexico”
- “MMCH”是“Chilpancingo, Mexico”的缩写,意思是“墨西哥Chilpancingo”
- “MMCG”是“Nuevo Casas Grandes, Mexico”的缩写,意思是“Nuevo Casas Grandes, Mexico”
- “MMCE”是“Ciudad del Carmen, Mexico”的缩写,意思是“Ciudad del Carmen, Mexico”
- “MMCC”是“Ciudad Acuna International, Mexico”的缩写,意思是“Ciudad Acuna International, Mexico”
- “MMCB”是“Cuernavaca, Mexico”的缩写,意思是“墨西哥,库尔纳瓦卡”
- “MMCA”是“Cananea, Mexico”的缩写,意思是“墨西哥Cananea”
- “MMBT”是“Bahias Dehuatulco, Mexico”的缩写,意思是“Bahias Dehuatulco, Mexico”
- “MMAS”是“Aguascalientes, Mexico”的缩写,意思是“Aguascalientes, Mexico”
- “MMAN”是“Monterrey Aeropuerto Internaci, Mexico”的缩写,意思是“蒙特雷机场国际机场,墨西哥”
- “MMAA”是“Acapulco General Juan N. Alvar, Mexico”的缩写,意思是“Acapulco General Juan N. Alvar, Mexico”
- “MKTP”是“Kingston-Tinson, Jamaica”的缩写,意思是“Kingston-Tinson, Jamaica”
- “MKNG”是“Negril, Jamaica”的缩写,意思是“牙买加内格里尔”
- “MKKJ”是“Port Antonio Ken Jones, Jamaica”的缩写,意思是“Port Antonio Ken Jones, Jamaica”
- “MKJS”是“Montego Bay-Sangster, Jamaica”的缩写,意思是“Montego Bay-Sangster, Jamaica”
- bouncy castle
- bouncy castle
- bound
- -bound
- boundary
- bounden duty
- bounder
- boundless
- bound up
- bounteous
- bountiful
- bounty
- bounty hunter
- bouquet
- bourbon
- bourgeois
- bourn
- bourne
- bourse
- bout
- boutique
- boutique hotel
- boutonniere
- bouzouki
- bovine
- 深度尺
- 深廣
- 深得民心
- 深思
- 深思熟慮
- 深思熟虑
- 深恶痛绝
- 深情
- 深情厚意
- 深情厚誼
- 深情厚谊
- 深情款款
- 深惡痛絕
- 深愛
- 深感
- 深成岩
- 深挖
- 深挚
- 深摯
- 深明大义
- 深明大義
- 深更半夜
- 深棕
- 深棕色
- 深水埗
|