英文缩写 |
“DWP”是“Down With Pampases”的缩写,意思是“用帕帕斯” |
释义 |
英语缩略词“DWP”经常作为“Down With Pampases”的缩写来使用,中文表示:“用帕帕斯”。本文将详细介绍英语缩写词DWP所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词DWP的分类、应用领域及相关应用示例等。 “DWP”(“用帕帕斯)释义 - 英文缩写词:DWP
- 英文单词:Down With Pampases
- 缩写词中文简要解释:用帕帕斯
- 中文拼音:yòng pà pà sī
- 缩写词流行度:4710
- 缩写词分类:Miscellaneous
- 缩写词领域:Funnies
以上为Down With Pampases英文缩略词DWP的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Down With Pampases”作为“DWP”的缩写,解释为“用帕帕斯”时的信息,以及英语缩略词DWP所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “3HO”是“Hobart Sky Ranch Airport, Hobart, Indiana USA”的缩写,意思是“美国印第安纳州霍巴特市霍巴特天空牧场机场”
- “3GV”是“East Kansas City Airport, Grain Valley, Missouri USA”的缩写,意思是“美国密苏里州谷谷东堪萨斯城机场”
- “3GN”是“Grundman Airport, Nebraska City, Nebraska USA”的缩写,意思是“Grundman Airport, Nebraska City, Nebraska USA”
- “41C”是“Calkins Field Airport, Wayland, Michigan USA”的缩写,意思是“美国密歇根州韦兰卡尔金斯机场”
- “42V”是“Jones Airport, Benkelman, Nebraska USA”的缩写,意思是“美国内布拉斯加州本克曼琼斯机场”
- “42U”是“Morgan County Airport, Morgan, Utah”的缩写,意思是“犹他州摩根县机场”
- “42S”是“Poplar Airport, Poplar, Montana USA”的缩写,意思是“美国蒙大拿州白杨机场”
- “42N”是“Double JJ Resort Ranch Airport, Rothbury, Michigan USA”的缩写,意思是“美国密歇根州罗斯伯里双JJ度假牧场机场”
- “42M”是“Thayer Memorial Airport, Thayer, Missouri USA”的缩写,意思是“Thayer Memorial Airport, Thayer, Missouri USA”
- “42J”是“Keystone Airpark Airport, Keystone Heights, Florida USA”的缩写,意思是“美国基斯通海茨州基斯顿机场公园”
- “42I”是“Parr Airport, Zanesville, Ohio USA”的缩写,意思是“Parr Airport, Zanesville, Ohio USA”
- “42F”是“Palmer Field Airport, Ponder, Texas USA”的缩写,意思是“帕默机场,美国德克萨斯州波德”
- “42B”是“GOODSPEED Airport, EAST HADDAM, Connecticut USA”的缩写,意思是“美国康涅狄格州东哈达姆古德斯皮德机场”
- “42A”是“MELBOURNE Municipal Airport, JOHN E MILLER Field, Melbourne, Arkansas USA”的缩写,意思是“MELBOURNE Municipal Airport, JOHN E MILLER Field, Melbourne, Arkansas USA”
- “MXP”是“Mexican Peso”的缩写,意思是“墨西哥比索”
- “WIL”是“WILAWILA: a language of Australia”的缩写,意思是“澳大利亚的一种语言”
- “WVRY”是“Willamette Valley Railway”的缩写,意思是“Willamette Valley Railway”
- “NARA”是“North American Rail Alliance”的缩写,意思是“北美铁路联盟”
- “WVRR”是“Western Valley Model Railroad”的缩写,意思是“西谷示范铁路”
- “WVRD”是“Wabash Valley Railroad”的缩写,意思是“瓦巴什山谷铁路”
- “WVRC”是“Willamette Valley Railroad Company”的缩写,意思是“Willamette Valley Railroad Company”
- “CCTP”是“Canadian Centres For Teaching Peace”的缩写,意思是“加拿大和平教学中心”
- “MBR”是“Mbout, Mauritania”的缩写,意思是“毛里塔尼亚,姆博特”
- “WISE”是“Wales Ireland Scotland And England”的缩写,意思是“威尔士、爱尔兰、苏格兰和英格兰”
- “OBY”是“Scoresbysund, Greenland”的缩写,意思是“格陵兰,斯科雷斯比松”
- feel like death warmed up
- feel someone/something out
- feel someone up
- feel someone up
- feel the pinch
- feel under the weather
- feel your age
- feel your way
- fee-paying
- feet
- feign
- feijoa
- feint
- feisty
- felafel
- felafel
- feldspar
- felicitate
- felicitations
- felicitous
- felicitously
- felicity
- feline
- fell
- fella
- 仁至义尽
- 仁至義盡
- 仁術
- 仁言利博
- 仂
- 仂語
- 仂语
- 仃
- 仄
- 仄声
- 仄径
- 仄徑
- 仄聲
- 仅
- 仅仅
- 仅作参考
- 仅供
- 仅供参考
- 仅次于
- 仅此而已
- 仆
- 仆
- 仆人
- 仆役
- 仆欧
|