英文缩写 |
“GRITS”是“Good Rascists In The South”的缩写,意思是“南方的好流氓” |
释义 |
英语缩略词“GRITS”经常作为“Good Rascists In The South”的缩写来使用,中文表示:“南方的好流氓”。本文将详细介绍英语缩写词GRITS所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词GRITS的分类、应用领域及相关应用示例等。 “GRITS”(“南方的好流氓)释义 - 英文缩写词:GRITS
- 英文单词:Good Rascists In The South
- 缩写词中文简要解释:南方的好流氓
- 中文拼音:nán fāng de hǎo liú máng
- 缩写词流行度:4962
- 缩写词分类:Miscellaneous
- 缩写词领域:Funnies
以上为Good Rascists In The South英文缩略词GRITS的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Good Rascists In The South”作为“GRITS”的缩写,解释为“南方的好流氓”时的信息,以及英语缩略词GRITS所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “CUT”是“INCORRECT abbreviation for Coordinated Universal Time (see UTC)”的缩写,意思是“协调世界时的缩写不正确(请参阅UTC)”
- “CCT”是“China Coast Time [UTC + 0800]”的缩写,意思是“China Coast Time [UTC + 0800]”
- “BT”是“1100]”的缩写,意思是“1100”
- “BT”是“Baghdad Time [UTC + 0300]”的缩写,意思是“Baghdad Time [UTC + 0300]”
- “BST”是“0300]”的缩写,意思是“0300”
- “BST”是“1100]”的缩写,意思是“1100”
- “B”是“1100]”的缩写,意思是“1100”
- “GTA”是“Greater Toronto Area”的缩写,意思是“大多伦多地区”
- “RCH”是“Railway Clearing House”的缩写,意思是“铁路清算所”
- “LD”是“Lab Dollars”的缩写,意思是“实验室美元”
- “ACE”是“American, Canadian, and English”的缩写,意思是“美国、加拿大和英语”
- “PST”是“Pakistan Standard Time”的缩写,意思是“巴基斯坦标准时间”
- “TP”是“Timor Portuguese”的缩写,意思是“帝汶葡萄牙语”
- “8M1”是“Booneville/ Baldwyn Airport, Booneville/Baldwyn, Mississippi USA”的缩写,意思是“Booneville / Baldwyn Airport, Booneville / Baldwyn, Mississippi USA”
- “80C”是“Lone Hickory Airport, Yadkinville, North Carolina USA”的缩写,意思是“美国北卡罗莱纳州亚德金维尔孤山核桃机场”
- “8M2”是“Sally Wofford Airport, Weiner, Arkansas USA”的缩写,意思是“Sally Wofford Airport, Weiner, Arkansas USA”
- “LM”是“Lower Mainland”的缩写,意思是“下层大陆”
- “RCB”是“Romanian Convention Bureau”的缩写,意思是“罗马尼亚会议局”
- “YIP”是“Willow Run Airport, Ypsilanti, Michigan USA”的缩写,意思是“美国密西根州伊普西兰蒂威洛机场”
- “YIX”是“Port Radium, NorthWest Territories, Canada”的缩写,意思是“加拿大西北地区镭港”
- “YJA”是“Hinton Airport, Jasper, Alberta, Canada”的缩写,意思是“加拿大阿尔伯塔省贾斯珀市辛顿机场”
- “YJF”是“Fort Liard, NorthWest Territories, Canada”的缩写,意思是“利哈德堡,西北地区,加拿大”
- “YJN”是“St. Jean, Quebec, Canada”的缩写,意思是“St. Jean, Quebec, Canada”
- “YJO”是“Johnny Mountain, British Columbia, Canada”的缩写,意思是“加拿大不列颠哥伦比亚省约翰尼山”
- “YKC”是“Collins Bay, Saskatchewan, Canada”的缩写,意思是“Collins Bay, Saskatchewan, Canada”
- firm up
- firmware
- first
- first
- first
- first aid
- first-aider
- first aid kit
- first-aid kit
- first among equals
- first and foremost
- first and last
- first base
- firstborn
- first class
- first-class
- first come, first served
- first cousin
- first-degree
- first-degree burn
- first eleven
- First Fleeter
- first-floor
- first floor
- first-floor
- 勸教
- 勸服
- 勸架
- 勸解
- 勸誘
- 勸誡
- 勸說
- 勸課
- 勸諫
- 勸農
- 勸農使
- 勸退
- 勸酒
- 勸阻
- 勸駕
- 勹
- 勺
- 勺嘴鷸
- 勺嘴鹬
- 勺子
- 勺雞
- 勺鸡
- 勻
- 勻實
- 勻整
|