英文缩写 |
“WTO”是“White Tie Optional”的缩写,意思是“白色领带可选” |
释义 |
英语缩略词“WTO”经常作为“White Tie Optional”的缩写来使用,中文表示:“白色领带可选”。本文将详细介绍英语缩写词WTO所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词WTO的分类、应用领域及相关应用示例等。 “WTO”(“白色领带可选)释义 - 英文缩写词:WTO
- 英文单词:White Tie Optional
- 缩写词中文简要解释:白色领带可选
- 中文拼音:bái sè lǐng dài kě xuǎn
- 缩写词流行度:630
- 缩写词分类:Miscellaneous
- 缩写词领域:Clothes
以上为White Tie Optional英文缩略词WTO的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“White Tie Optional”作为“WTO”的缩写,解释为“白色领带可选”时的信息,以及英语缩略词WTO所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “98262”是“Lummi Island, WA”的缩写,意思是“华盛顿州鲁米岛”
- “98261”是“Lopez Island, WA”的缩写,意思是“华盛顿州洛佩兹岛”
- “98260”是“Langley, WA”的缩写,意思是“兰利,瓦城”
- “98259”是“North Lakewood, WA”的缩写,意思是“北莱克伍德,华盛顿州”
- “98258”是“Lake Stevens, WA”的缩写,意思是“华盛顿州史蒂文斯湖”
- “98257”是“La Conner, WA”的缩写,意思是“瓦城拉康”
- “98256”是“Index, WA”的缩写,意思是“瓦城指数”
- “98255”是“Hamilton, WA”的缩写,意思是“瓦城汉密尔顿或哈密尔顿”
- “98253”是“Greenbank, WA”的缩写,意思是“瓦城格林班克”
- “98252”是“Granite Falls, WA”的缩写,意思是“花岗岩瀑布,华盛顿州”
- “98251”是“Gold Bar, WA”的缩写,意思是“瓦城金条”
- “98250”是“Friday Harbor, WA”的缩写,意思是“华盛顿州星期五港”
- “98249”是“Freeland, WA”的缩写,意思是“弗里兰,瓦城”
- “98248”是“Ferndale, WA”的缩写,意思是“芬德尔,瓦城”
- “98247”是“Everson, WA”的缩写,意思是“埃佛森,瓦城”
- “98246”是“Bow, WA”的缩写,意思是“瓦城弓”
- “98245”是“Eastsound, WA”的缩写,意思是“瓦城东声”
- “98244”是“Deming, WA”的缩写,意思是“戴明,瓦城”
- “98243”是“Deer Harbor, WA”的缩写,意思是“鹿港”
- “98241”是“Darrington, WA”的缩写,意思是“瓦城Darrington”
- “98240”是“Custer, WA”的缩写,意思是“瓦城卡斯特”
- “98239”是“Coupeville, WA”的缩写,意思是“瓦城库珀维尔”
- “98238”是“Conway, WA”的缩写,意思是“考平,瓦城”
- “98237”是“Concrete, WA”的缩写,意思是“混凝土,瓦城”
- “98236”是“Clinton, WA”的缩写,意思是“克林顿,瓦城”
- puffer
- puffer
- puffer
- puffer coat
- pufferfish
- puffer jacket
- puffer train
- puffery
- puffin
- puffin crossing
- puff pastry
- puff sleeve
- puff something out
- puff something up
- puff up
- puffy
- pug
- puggle
- pugilist
- pugilistic
- pugnacious
- pugnaciousness
- pugnacity
- pug nose
- puissance
- 話別
- 話到嘴邊
- 話到嘴邊留三分
- 話劇
- 話務員
- 話匣子
- 話卡
- 話又說回來
- 話多不甜
- 話本
- 話柄
- 話梅
- 話癆
- 話筒
- 話舊
- 話茬
- 話茬兒
- 話術
- 話裡套話
- 話裡有話
- 話語
- 話語權
- 話說
- 話說回來
- 話費
|