英文缩写 |
“JH”是“Josephus Hubertus”的缩写,意思是“约瑟夫·胡伯塔斯” |
释义 |
英语缩略词“JH”经常作为“Josephus Hubertus”的缩写来使用,中文表示:“约瑟夫·胡伯塔斯”。本文将详细介绍英语缩写词JH所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词JH的分类、应用领域及相关应用示例等。 “JH”(“约瑟夫·胡伯塔斯)释义 - 英文缩写词:JH
- 英文单词:Josephus Hubertus
- 缩写词中文简要解释:约瑟夫·胡伯塔斯
- 中文拼音:yuē sè fū hú bó tǎ sī
- 缩写词流行度:453
- 缩写词分类:Miscellaneous
- 缩写词领域:Unclassified
以上为Josephus Hubertus英文缩略词JH的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Josephus Hubertus”作为“JH”的缩写,解释为“约瑟夫·胡伯塔斯”时的信息,以及英语缩略词JH所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “LTFA”是“Izmir-Kaklic, Turkey”的缩写,意思是“Izmir-Kaklic, Turkey”
- “LTCM”是“Niniop, Turkey”的缩写,意思是“土耳其尼诺普”
- “LTCL”是“Siirt, Turkey”的缩写,意思是“土耳其锡尔特”
- “LTCK”是“Mus, Turkey”的缩写,意思是“土耳其”
- “LTCJ”是“Batman Air Base, Turkey”的缩写,意思是“土耳其巴特曼空军基地”
- “LTCI”是“Van, Turkey”的缩写,意思是“土耳其厢式车”
- “LTCH”是“Sanliurfa, Turkey”的缩写,意思是“Sanliurfa,土耳其”
- “LTCG”是“Trabzon Air Base, Turkey”的缩写,意思是“土耳其特拉布宗空军基地”
- “LTCF”是“Kars, Turkey”的缩写,意思是“卡尔斯,土耳其”
- “LTCE”是“Erzurum Airport / Air Base, Turkey”的缩写,意思是“土耳其埃尔祖鲁姆机场/空军基地”
- “LTCD”是“Erzincan Air Base, Turkey”的缩写,意思是“土耳其尔津坎空军基地”
- “LTCC”是“Diyarbakir Airport / Air Base, Turkey”的缩写,意思是“土耳其迪亚巴克尔机场/空军基地”
- “LTCB”是“Agri, Turkey”的缩写,意思是“土耳其阿格里”
- “LTCA”是“Elazig, Turkey”的缩写,意思是“埃拉齐格,土耳其”
- “LTBZ”是“Manisa, Turkey”的缩写,意思是“土耳其马尼萨”
- “LTBY”是“Eskisehir-Anadolu, Turkey”的缩写,意思是“Eskisehir-Anadolu, Turkey”
- “LTBX”是“Istanbul-Samandira, Turkey”的缩写,意思是“Istanbul-Samandira, Turkey”
- “LTBW”是“Istanbul-Harzarfen, Turkey”的缩写,意思是“土耳其伊斯坦布尔哈扎尔芬”
- “LTBV”是“Bodrum-Imsik, Turkey”的缩写,意思是“Bodrum-Imsik, Turkey”
- “LTBU”是“Corlu Air Base, Turkey”的缩写,意思是“土耳其科尔鲁空军基地”
- “LTBT”是“Akhisar Air Base, Turkey”的缩写,意思是“土耳其阿喀沙尔空军基地”
- “LTBS”是“Dalaman-Mugla, Turkey”的缩写,意思是“达勒曼·穆格拉,土耳其”
- “LTBR”是“Yenisehir Air Base, Turkey”的缩写,意思是“土耳其伊涅塞尔空军基地”
- “LTBQ”是“Topel, Turkey”的缩写,意思是“托佩尔,土耳其”
- “LTBP”是“Yalova/Asagisoloz Yalova Airpo, Turkey”的缩写,意思是“雅洛娃/阿萨吉索洛兹雅洛娃机场,土耳其”
- the general public
- the generation gap
- the gentry
- the gents
- the gents
- the genuine article
- the geography of somewhere
- the geology of somewhere
- the geometry of something
- the Gestapo
- the gift of gab
- the gift of the gab
- the giggles
- the girls
- the GISC
- the glare of something
- the glass is half empty
- the glass is half full
- the gloaming
- the global village
- the Glorious Twelfth
- the gnomes of Zurich
- the gods
- the God squad
- the golden boot
- 華麗
- 華龍
- 華龍區
- 菰
- 菱
- 菱
- 菱形
- 菱形六面体
- 菱形六面體
- 菱花鏡
- 菱花镜
- 菱角
- 菱鎂礦
- 菱鏡
- 菱鐵礦
- 菱铁矿
- 菱镁矿
- 菱镜
- 菲
- 菲
- 菲
- 菲亚特
- 菲亞特
- 菲佣
- 菲傭
|