英文缩写 |
“FVD”是“Fallen Vampiric Devil”的缩写,意思是“堕落的吸血鬼” |
释义 |
英语缩略词“FVD”经常作为“Fallen Vampiric Devil”的缩写来使用,中文表示:“堕落的吸血鬼”。本文将详细介绍英语缩写词FVD所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词FVD的分类、应用领域及相关应用示例等。 “FVD”(“堕落的吸血鬼)释义 - 英文缩写词:FVD
- 英文单词:Fallen Vampiric Devil
- 缩写词中文简要解释:堕落的吸血鬼
- 中文拼音:duò luò de xī xuè guǐ
- 缩写词流行度:10518
- 缩写词分类:Miscellaneous
- 缩写词领域:Funnies
以上为Fallen Vampiric Devil英文缩略词FVD的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Fallen Vampiric Devil”作为“FVD”的缩写,解释为“堕落的吸血鬼”时的信息,以及英语缩略词FVD所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “RTS”是“Rottnest Island, Western Australia, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚,西澳大利亚,罗特内斯岛”
- “PHE”是“Port Hedland, Western Australia, Australia”的缩写,意思是“西澳大利亚黑德兰港,澳大利亚”
- “PER”是“Perth, Western Australia, Australia”的缩写,意思是“Perth, Western Australia, Australia”
- “PBO”是“Paraburdoo, Western Australia, Australia”的缩写,意思是“Paraburdoo,西澳大利亚,澳大利亚”
- “NLS”是“Nicholson, Western Australia, Australia”的缩写,意思是“尼科尔森,西澳大利亚,澳大利亚”
- “WME”是“Mount Keith, Western Australia, Australia”的缩写,意思是“Mount Keith, Western Australia, Australia”
- “MJK”是“Monkey Mia, Western Australia, Australia”的缩写,意思是“Monkey Mia,西澳大利亚,澳大利亚”
- “MKR”是“Meekatharra, Western Australia, Australia”的缩写,意思是“Meekatharra, Western Australia, Australia”
- “MGV”是“Margaret River, Western Australia, Australia”的缩写,意思是“玛格丽特河,西澳大利亚,澳大利亚”
- “LNO”是“Leonora, Western Australia, Australia”的缩写,意思是“Leonora, Western Australia, Australia”
- “LER”是“Leinster, Western Australia, Australia”的缩写,意思是“莱斯特,西澳大利亚,澳大利亚”
- “LEA”是“Learmonth, Western Australia, Australia”的缩写,意思是“李尔蒙,西澳大利亚,澳大利亚”
- “LVO”是“Laverton, Western Australia, Australia”的缩写,意思是“拉弗顿,西澳大利亚,澳大利亚”
- “LGE”是“Lake Gregory, Western Australia, Australia”的缩写,意思是“格雷戈里湖,西澳大利亚,澳大利亚”
- “KNX”是“Kununurra, Western Australia, Australia”的缩写,意思是“Kununurra, Western Australia, Australia”
- “KTA”是“Karratha, Western Australia, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚,西澳大利亚,卡拉塔”
- “KGI”是“Kalgoorlie, Western Australia, Australia”的缩写,意思是“Kalgoorlie,西澳大利亚,澳大利亚”
- “KAX”是“Kalbarri, Western Australia, Australia”的缩写,意思是“卡巴里,西澳大利亚,澳大利亚”
- “HCQ”是“Halls Creek, Western Australia, Australia”的缩写,意思是“Halls Creek, Western Australia, Australia”
- “GET”是“Geraldton, Western Australia, Australia”的缩写,意思是“Geraldton, Western Australia, Australia”
- “FIZ”是“Fitzroy Crossing, Western Australia, Australia”的缩写,意思是“菲茨罗伊十字路口,西澳大利亚,澳大利亚”
- “EPR”是“Esperanca, Western Australia, Australia”的缩写,意思是“Esperanca, Western Australia, Australia”
- “DRB”是“Derby, Western Australia, Australia”的缩写,意思是“德比,西澳大利亚,澳大利亚”
- “DNM”是“Denham, Western Australia, Australia”的缩写,意思是“丹汉,西澳大利亚,澳大利亚”
- “CVQ”是“Carnarvon, Western Australia, Australia”的缩写,意思是“卡纳文,西澳大利亚,澳大利亚”
- leading question
- lead/live a charmed life
- lead/live the life of Riley
- lead off
- lead-off
- lead poisoning
- lead singer
- lead someone a dance
- lead someone a (merry) dance
- lead someone a merry dance
- lead someone by the nose
- lead someone on
- lead someone up the garden path
- lead the field/pack/world
- lead the life of Riley
- lead the way
- lead time
- lead to something
- lead up to something
- lead with something
- leaf
- leaf blower
- leafless
- leaflet
- leaf mold
- 世界自然基金会
- 世界自然基金會
- 世界衛生大會
- 世界衛生組織
- 世界觀
- 世界观
- 世界語
- 世界變暖
- 世界语
- 世界貿易
- 世界貿易中心
- 世界貿易組織
- 世界贸易
- 世界贸易中心
- 世界贸易组织
- 世界运动会
- 世界運動會
- 世界野生生物基金会
- 世界野生生物基金會
- 世界金融中心
- 世界銀行
- 世界银行
- 世界闻名
- 世相
- 世祿
|