英文缩写 |
“ASICA”是“Australian Securities and Investment Commission Act”的缩写,意思是“澳大利亚证券投资委员会法” |
释义 |
英语缩略词“ASICA”经常作为“Australian Securities and Investment Commission Act”的缩写来使用,中文表示:“澳大利亚证券投资委员会法”。本文将详细介绍英语缩写词ASICA所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词ASICA的分类、应用领域及相关应用示例等。 “ASICA”(“澳大利亚证券投资委员会法)释义 - 英文缩写词:ASICA
- 英文单词:Australian Securities and Investment Commission Act
- 缩写词中文简要解释:澳大利亚证券投资委员会法
- 中文拼音:ào dà lì yà zhèng quàn tóu zī wěi yuán huì fǎ
- 缩写词分类:Regional
- 缩写词领域:Australian
以上为Australian Securities and Investment Commission Act英文缩略词ASICA的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Australian Securities and Investment Commission Act”作为“ASICA”的缩写,解释为“澳大利亚证券投资委员会法”时的信息,以及英语缩略词ASICA所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “92027”是“Escondido, CA”的缩写,意思是“CA埃斯孔迪多”
- “92026”是“Escondido, CA”的缩写,意思是“CA埃斯孔迪多”
- “92025”是“Escondido, CA”的缩写,意思是“CA埃斯孔迪多”
- “92024”是“Encinitas, CA”的缩写,意思是“CA恩西尼塔斯”
- “92023”是“Encinitas, CA”的缩写,意思是“CA恩西尼塔斯”
- “92022”是“El Cajon, CA”的缩写,意思是“CA埃尔卡松”
- “92021”是“El Cajon, CA”的缩写,意思是“CA埃尔卡松”
- “92020”是“El Cajon, CA”的缩写,意思是“CA埃尔卡松”
- “92019”是“El Cajon, CA”的缩写,意思是“CA埃尔卡松”
- “92018”是“Carlsbad, CA”的缩写,意思是“CA卡尔斯巴德”
- “92014”是“Del Mar, CA”的缩写,意思是“德尔马,CA”
- “92013”是“Carlsbad, CA”的缩写,意思是“CA卡尔斯巴德”
- “92009”是“Carlsbad, CA”的缩写,意思是“CA卡尔斯巴德”
- “92008”是“Carlsbad, CA”的缩写,意思是“CA卡尔斯巴德”
- “92007”是“Cardiff By The Sea, CA”的缩写,意思是“Cardiff By The Sea, CA”
- “92004”是“Borrego Springs, CA”的缩写,意思是“加利福尼亚州博雷戈泉”
- “92003”是“Bonsall, CA”的缩写,意思是“CA邦索尔”
- “92002”是“Carlsbad, CA”的缩写,意思是“CA卡尔斯巴德”
- “91990”是“Potrero, CA”的缩写,意思是“CA波特雷罗”
- “91987”是“Tecate, CA”的缩写,意思是“CA特卡特”
- “91980”是“Tecate, CA”的缩写,意思是“CA特卡特”
- “91979”是“Spring Valley, CA”的缩写,意思是“加利福尼亚州春谷”
- “91978”是“Spring Valley, CA”的缩写,意思是“加利福尼亚州春谷”
- “91977”是“Spring Valley, CA”的缩写,意思是“加利福尼亚州春谷”
- “91976”是“Spring Valley, CA”的缩写,意思是“加利福尼亚州春谷”
- put the finishing touches to
- put the flags out!
- put the flags out
- put the heat on someone
- put their heads together
- put the kettle on
- put the knife into someone
- put the lid on something
- put the record straight
- put the roses (back) into someone's cheeks
- put the screws on someone
- put the seal on something
- put the shot
- put the skids under something
- put the squeeze on someone
- put the wind up someone
- put the word around/round/about
- put the word out
- put/throw a spanner in the works
- put/throw a spanner in the works
- put/tighten the screws on someone
- putting green
- put to sea
- put/turn the clock back
- put two and two together
- 中时
- 中時
- 中暑
- 中朝
- 中期
- 中村
- 中杓鷸
- 中杓鹬
- 中杜鵑
- 中杜鹃
- 中東
- 中東呼吸綜合徵
- 中板
- 中枢
- 中枢神经系统
- 中枪
- 中标
- 中校
- 中概股
- 中槍
- 中樂透
- 中標
- 中樞
- 中樞神經系統
- 中欧
|