英文缩写 |
“SMA”是“San Manuel Arizona Railroad Company”的缩写,意思是“圣曼努埃尔亚利桑那铁路公司” |
释义 |
英语缩略词“SMA”经常作为“San Manuel Arizona Railroad Company”的缩写来使用,中文表示:“圣曼努埃尔亚利桑那铁路公司”。本文将详细介绍英语缩写词SMA所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词SMA的分类、应用领域及相关应用示例等。 “SMA”(“圣曼努埃尔亚利桑那铁路公司)释义 - 英文缩写词:SMA
- 英文单词:San Manuel Arizona Railroad Company
- 缩写词中文简要解释:圣曼努埃尔亚利桑那铁路公司
- 中文拼音:shèng màn nǔ āi ěr yà lì sāng nà tiě lù gōng sī
- 缩写词流行度:1732
- 缩写词分类:Regional
- 缩写词领域:Railroads
以上为San Manuel Arizona Railroad Company英文缩略词SMA的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“San Manuel Arizona Railroad Company”作为“SMA”的缩写,解释为“圣曼努埃尔亚利桑那铁路公司”时的信息,以及英语缩略词SMA所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “16801”是“State College, PA”的缩写,意思是“宾夕法尼亚州州立学院”
- “05907”是“Norton, VT”的缩写,意思是“VT诺顿”
- “16751”是“Westline, PA”的缩写,意思是“韦斯特林”
- “05906”是“Lunenburg, VT”的缩写,意思是“VT卢嫩堡”
- “16750”是“Turtlepoint, PA”的缩写,意思是“龟点”
- “05905”是“Guildhall, VT”的缩写,意思是“VT吉尔德霍尔”
- “16749”是“Smethport, PA”的缩写,意思是“斯梅斯波特”
- “05904”是“Gilman, VT”的缩写,意思是“吉尔曼,VT”
- “16748”是“Shinglehouse, PA”的缩写,意思是“宾夕法尼亚州瓦格勒豪斯”
- “05903”是“Canaan, VT”的缩写,意思是“VT Canaan”
- “16746”是“Roulette, PA”的缩写,意思是“轮盘赌”
- “05902”是“Beecher Falls, VT”的缩写,意思是“比彻瀑布”
- “16745”是“Rixford, PA”的缩写,意思是“Rixford”
- “05901”是“Averill, VT”的缩写,意思是“VT阿维尔”
- “16744”是“Rew, PA”的缩写,意思是“巴勒斯坦权力机构”
- “05892”是“Derby, VT”的缩写,意思是“VT德比”
- “16743”是“Port Allegany, PA”的缩写,意思是“宾夕法尼亚州阿勒格尼港”
- “05875”是“West Glover, VT”的缩写,意思是“西格洛弗,VT”
- “16740”是“Mount Jewett, PA”的缩写,意思是“宾夕法尼亚州杰维特山”
- “05874”是“Westfield, VT”的缩写,意思是“VT韦斯特菲尔德”
- “16738”是“Lewis Run, PA”的缩写,意思是“刘易斯跑”
- “05873”是“West Danville, VT”的缩写,意思是“佛蒙特州西丹维尔”
- “05872”是“West Charleston, VT”的缩写,意思是“西查尔斯顿,佛蒙特州”
- “16735”是“Kane, PA”的缩写,意思是“凯恩”
- “05871”是“West Burke, VT”的缩写,意思是“West Burke,VT”
- be in good company
- be in good shape
- be in good, the best possible, etc. taste
- be in hiding/go into hiding
- be in hot water
- be in its infancy
- be in leaf/come into leaf
- be in league with someone
- be in line for something
- be in line to do something
- be in line to the throne
- be in love
- be in no fit state to do something
- be in no mood for something/to do something
- be in one of your moods
- be in on the ground floor
- be in/out of luck
- be in over your head
- be insensible of/to something
- be in seventh heaven
- be in someone's DNA/be part of someone's DNA
- be in someone's employ
- be in someone's face
- be in someone's good/bad books
- be in someone's shoes
- 粮农
- 粮库
- 粮店
- 粮栈
- 粮票
- 粮秣
- 粮站
- 粮草
- 粮荒
- 粮行
- 粮道
- 粮食
- 粮食作物
- 粮饷
- 粰
- 粱
- 粲
- 粲夸克
- 粲然
- 粳
- 粳
- 粳
- 粳稻
- 粳米
- 粵
|