英文缩写 |
“NCAU”是“Colonial/Atl (Bermuda) Limited”的缩写,意思是“殖民地/ATL(百慕大)有限公司” |
释义 |
英语缩略词“NCAU”经常作为“Colonial/Atl (Bermuda) Limited”的缩写来使用,中文表示:“殖民地/ATL(百慕大)有限公司”。本文将详细介绍英语缩写词NCAU所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词NCAU的分类、应用领域及相关应用示例等。 “NCAU”(“殖民地/ATL(百慕大)有限公司)释义 - 英文缩写词:NCAU
- 英文单词:Colonial/Atl (Bermuda) Limited
- 缩写词中文简要解释:殖民地/ATL(百慕大)有限公司
- 中文拼音:zhí mín dì bǎi mù dà yǒu xiàn gōng sī
- 缩写词分类:Regional
- 缩写词领域:Railroads
以上为Colonial/Atl (Bermuda) Limited英文缩略词NCAU的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Colonial/Atl (Bermuda) Limited”作为“NCAU”的缩写,解释为“殖民地/ATL(百慕大)有限公司”时的信息,以及英语缩略词NCAU所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “8S0”是“Starr- Browning Airstrip, Browning, Montana USA”的缩写,意思是“Starr-Browning Airstrip, Browning, Montana USA”
- “LMS”是“Locomotive Management Services”的缩写,意思是“机车管理服务”
- “COL”是“Column”的缩写,意思是“柱”
- “RSI”是“Return and Schedule Information”的缩写,意思是“返回和计划信息”
- “LSE”是“Lets See Europe”的缩写,意思是“让我们看看欧洲”
- “8W8”是“Hartwood Airport, Somerville, Virginia USA”的缩写,意思是“美国弗吉尼亚州萨默维尔哈特伍德机场”
- “KKB”是“Kanya Kanyang Bayad”的缩写,意思是“坎雅坎阳湾”
- “WML”是“Malaimbandy, Madagascar”的缩写,意思是“马达加斯加马兰巴迪”
- “WMV”是“Madirovalo, Madagascar”的缩写,意思是“Madirovalo, Madagascar”
- “WMX”是“Wamena, Indonesia”的缩写,意思是“印度尼西亚瓦曼纳”
- “WNC”是“Tuxekan Island, Alaska USA”的缩写,意思是“美国阿拉斯加州Tuxekan岛”
- “WND”是“Windarra, Western Australia, Australia”的缩写,意思是“Windarra, Western Australia, Australia”
- “WNE”是“Wora Na Ye, Gabon”的缩写,意思是“加蓬·沃拉·纳耶”
- “WNU”是“Wanuma, Papua New Guinea”的缩写,意思是“巴布亚新几内亚瓦努马”
- “WOA”是“Wonenara, Papua New Guinea”的缩写,意思是“Wonenara, Papua New Guinea”
- “WOD”是“Wood River, Alaska USA”的缩写,意思是“Wood River, Alaska USA”
- “WOI”是“Wologissi, Liberia”的缩写,意思是“利比里亚沃洛吉西”
- “WOK”是“Wonken, Venezuela”的缩写,意思是“委内瑞拉旺肯”
- “WOL”是“Wollongong, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚新南威尔士州卧龙岗”
- “WON”是“Wondoola, Queensland, Australia”的缩写,意思是“Wondoola, Queensland, Australia”
- “WOO”是“Woodchopper, Alaska USA”的缩写,意思是“Woodchopper, Alaska USA”
- “WPK”是“Wrotham Park, Queensland, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚昆士兰州沃罗瑟姆公园”
- “WPL”是“Powell Lake, British Columbia, Canada”的缩写,意思是“加拿大不列颠哥伦比亚省鲍威尔湖”
- “WPO”是“Paonia, Colorado USA”的缩写,意思是“美国科罗拉多州Paonia”
- “WPR”是“Porvenir, Chile”的缩写,意思是“智利波韦尼尔”
- stick figure
- stickiness
- sticking plaster
- sticking plaster
- sticking-plaster
- sticking point
- stick insect
- stick in someone's craw
- stick in someone's craw
- stick in someone's mind/head/memory
- stick in someone's throat
- stick in someone's throat
- stick-in-the-mud
- stick it out
- stickleback
- stickler
- stick of rock
- stick-on
- stick out
- stick out
- stick out a mile
- stick out for something
- stick out like a sore thumb
- stick/put your tongue out
- sticks and stones may break my bones, (but words can never hurt me)
- 匡
- 匡扶社稷
- 匡正
- 匣
- 匣子
- 匣枪
- 匣槍
- 匦
- 匧
- 匪
- 匪夷所思
- 匪巢
- 匪帮
- 匪幫
- 匪徒
- 匪徒集团
- 匪徒集團
- 匪盗
- 匪盜
- 匪穴
- 匪首
- 匭
- 匮
- 匮
- 匮
|