英文缩写 |
“GRMX”是“Gopher State Railway Museum”的缩写,意思是“戈弗国家铁路博物馆” |
释义 |
英语缩略词“GRMX”经常作为“Gopher State Railway Museum”的缩写来使用,中文表示:“戈弗国家铁路博物馆”。本文将详细介绍英语缩写词GRMX所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词GRMX的分类、应用领域及相关应用示例等。 “GRMX”(“戈弗国家铁路博物馆)释义 - 英文缩写词:GRMX
- 英文单词:Gopher State Railway Museum
- 缩写词中文简要解释:戈弗国家铁路博物馆
- 中文拼音:gē fú guó jiā tiě lù bó wù guǎn
- 缩写词分类:Regional
- 缩写词领域:Railroads
以上为Gopher State Railway Museum英文缩略词GRMX的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Gopher State Railway Museum”作为“GRMX”的缩写,解释为“戈弗国家铁路博物馆”时的信息,以及英语缩略词GRMX所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “SECR”是“Curaray, Ecuador”的缩写,意思是“厄瓜多尔库拉雷”
- “SECQ”是“Coaque, Ecuador”的缩写,意思是“Coaque,厄瓜多尔”
- “SECP”是“Corvapar, Ecuador”的缩写,意思是“厄瓜多尔科尔瓦帕”
- “SECO”是“Coca, Ecuador”的缩写,意思是“厄瓜多尔古柯”
- “SECN”是“Corvinsa, Ecuador”的缩写,意思是“厄瓜多尔科文萨”
- “SECM”是“Clementia, Ecuador”的缩写,意思是“厄瓜多尔克莱门蒂亚”
- “SECI”是“Calica, Ecuador”的缩写,意思是“厄瓜多尔卡里卡”
- “SECH”是“Chone, Ecuador”的缩写,意思是“乔恩,厄瓜多尔”
- “SECG”是“Chongon, Ecuador”的缩写,意思是“厄瓜多尔崇安”
- “SECF”是“Cafi, Ecuador”的缩写,意思是“Cafi,厄瓜多尔”
- “SECE”是“Santa Cecilia, Ecuador”的缩写,意思是“Santa Cecilia, Ecuador”
- “SECD”是“Calademar, Ecuador”的缩写,意思是“厄瓜多尔卡拉德马尔”
- “SECC”是“Condorcocha, Ecuador”的缩写,意思是“厄瓜多尔康多卡”
- “SECA”是“Catarama, Ecuador”的缩写,意思是“厄瓜多尔卡塔拉马”
- “SEBT”是“El Batan, Ecuador”的缩写,意思是“厄瓜多尔埃尔巴丹”
- “SEBH”是“Balao Chico, Ecuador”的缩写,意思是“巴拉奥·奇科,厄瓜多尔”
- “SEBG”是“Calao Grande, Ecuador”的缩写,意思是“Calao Grande, Ecuador”
- “SEBF”是“Buena, Ecuador”的缩写,意思是“Buena,厄瓜多尔”
- “SEBC”是“Baia de Caraquez, Ecuador”的缩写,意思是“Baia de Caraquez, Ecuador”
- “SEAY”是“Ayangue, Ecuador”的缩写,意思是“厄瓜多尔阿扬古”
- “SEAV”是“Agrivel, Ecuador”的缩写,意思是“厄瓜多尔Agrivel”
- “SEAS”是“Ascazubi, Ecuador”的缩写,意思是“厄瓜多尔阿卡苏比”
- “SEAR”是“Arajuno, Ecuador”的缩写,意思是“厄瓜多尔阿拉朱诺”
- “SEAP”是“Arapicos, Ecuador”的缩写,意思是“厄瓜多尔阿拉皮科斯”
- “SEAO”是“Agromarina, Ecuador”的缩写,意思是“厄瓜多尔Agrolina”
- field house
- field lines
- field marshal
- field of play
- field trip
- fieldwork
- fiend
- fiendish
- fiendishly
- fiendishness
- fierce
- fiercely
- fierceness
- fiery
- fiesta
- FIFA
- fife
- Fife
- fifteen
- fifteenth
- fifth
- fifth column
- fifth-columnist
- fifties
- fiftieth
- 赫爾曼
- 赫爾曼德
- 赫爾穆特
- 德國漢莎航空公司
- 德國統一社會黨
- 德國酸菜
- 德國馬克
- 德國麻疹
- 德城
- 德城区
- 德城區
- 德士
- 德安
- 德安县
- 德安縣
- 德宏
- 德宏傣族景頗族自治州
- 德宏傣族景颇族自治州
- 德宏州
- 德川
- 德州
- 德州仪器
- 德州儀器
- 德州地区
- 德州地區
|