英文缩写 |
“CPOX”是“Consumers Power Company”的缩写,意思是“用户电力公司” |
释义 |
英语缩略词“CPOX”经常作为“Consumers Power Company”的缩写来使用,中文表示:“用户电力公司”。本文将详细介绍英语缩写词CPOX所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词CPOX的分类、应用领域及相关应用示例等。 “CPOX”(“用户电力公司)释义 - 英文缩写词:CPOX
- 英文单词:Consumers Power Company
- 缩写词中文简要解释:用户电力公司
- 中文拼音:yòng hù diàn lì gōng sī
- 缩写词分类:Regional
- 缩写词领域:Railroads
以上为Consumers Power Company英文缩略词CPOX的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。
英文缩略词CPOX的扩展资料-
The consumers included fuel gas user in town, industrial user, electrical power user and pipeline network company in some areas etc.
其用户包括了城市燃气用户、工业用户、电厂用户和区域管网公司等类型的用户。
上述内容是“Consumers Power Company”作为“CPOX”的缩写,解释为“用户电力公司”时的信息,以及英语缩略词CPOX所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “LIRU”是“Rome-Urbe, S-Italy”的缩写,意思是“Rome-Urbe, S-Italy”
- “LIRT”是“Trevico, S-Italy”的缩写,意思是“特雷维科,意大利南部”
- “LIRS”是“Grosseto, S-Italy”的缩写,意思是“Grosseto, S-Italy”
- “LIRQ”是“Firenze-Peretola, S-Italy”的缩写,意思是“Firenze-Peretola, S-Italy”
- “LIRP”是“Pisa Galileo Galilei (San Gius, S-Italy”的缩写,意思是“Pisa Galileo Galilei(意大利南部圣吉乌斯)”
- “LIRN”是“Napoli Capodichino Airport, Naples, Italy”的缩写,意思是“意大利那不勒斯那不勒斯卡波迪奇诺机场”
- “LIRM”是“Grazzanise, S-Italy”的缩写,意思是“Grazzanise, S-Italy”
- “LIRL”是“Latina, S-Italy”的缩写,意思是“Latina, S-Italy”
- “LIRK”是“Monte Terminillo, S-Italy”的缩写,意思是“Monte Terminillo, S-Italy”
- “LIRJ”是“Marina de Campo, S-Italy”的缩写,意思是“Marina de Campo, S-Italy”
- “LIRI”是“Salerno, S-Italy”的缩写,意思是“萨勒诺,意大利南部”
- “LIRH”是“Frosinone, S-Italy”的缩写,意思是“Frosinone, S-Italy”
- “LIRG”是“Guidonia Air Force Base, S-Italy”的缩写,意思是“意大利南部吉多尼亚空军基地”
- “LIRF”是“Roma Leonardo da Vinci/Fiumici, S-Italy”的缩写,意思是“罗马·莱昂纳多·达芬奇/菲乌米奇,意大利南部”
- “LIRE”是“Pratica di Mare Air Force Base, S-Italy”的缩写,意思是“意大利南部普拉蒂卡马雷空军基地”
- “LIRC”是“Centrocelle Air Force Base, S-Italy”的缩写,意思是“Centrocelle Air Force Base, S-Italy”
- “LIRB”是“Vigna di Valle, S-Italy”的缩写,意思是“Vigna di Valle, S-Italy”
- “LIRA”是“Roma Ciampino, S-Italy”的缩写,意思是“罗马,意大利南部”
- “LIQZ”是“Ponza, S-Italy”的缩写,意思是“Ponza, S-Italy”
- “LIQV”是“Volterra, S-Italy”的缩写,意思是“Volterra, S-Italy”
- “LIQT”是“Circeo, S-Italy”的缩写,意思是“义大利首席执行官”
- “LIQS”是“Siena, S-Italy”的缩写,意思是“Siena, S-Italy”
- “LIQR”是“Radicofani, S-Italy”的缩写,意思是“意大利南部Radicofani”
- “LIQP”是“Palmaria, S-Italy”的缩写,意思是“意大利南部帕尔马里亚”
- “LIQO”是“Monte Argentario, S-Italy”的缩写,意思是“Monte Argentario, S-Italy”
- tercentenary
- tercentennial
- teredo
- teredo
- Te Reo
- te reo
- Te Reo Māori
- te reo Māori
- teres
- tergiversation
- teriyaki
- term
- -term
- termagant
- terminal
- terminalis
- terminally
- terminal moraine
- terminate
- termination
- terminator
- terminator gene
- terminological
- terminologically
- terminology
- 岁月
- 岁月如梭
- 岁月如流
- 岁月峥嵘
- 岁月流逝
- 岁末
- 岁计
- 岁计余绌
- 岁阑
- 岁静
- 岁首
- 岂
- 岂
- 岂不
- 岂敢
- 岂料
- 岂有此理
- 岂止
- 岂非
- 岅
- 岈
- 岊
- 砂礓
- 砂礫
- 砂积矿床
|