英文缩写 |
“EGST”是“Eastern Greenland Summer Time”的缩写,意思是“格陵兰东部夏季” |
释义 |
英语缩略词“EGST”经常作为“Eastern Greenland Summer Time”的缩写来使用,中文表示:“格陵兰东部夏季”。本文将详细介绍英语缩写词EGST所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词EGST的分类、应用领域及相关应用示例等。 “EGST”(“格陵兰东部夏季)释义 - 英文缩写词:EGST
- 英文单词:Eastern Greenland Summer Time
- 缩写词中文简要解释:格陵兰东部夏季
- 中文拼音:gé líng lán dōng bù xià jì
- 缩写词分类:Regional
- 缩写词领域:Time Zones
以上为Eastern Greenland Summer Time英文缩略词EGST的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Eastern Greenland Summer Time”作为“EGST”的缩写,解释为“格陵兰东部夏季”时的信息,以及英语缩略词EGST所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “58486”是“Sykeston, ND”的缩写,意思是“Sykeston”
- “58484”是“Sutton, ND”的缩写,意思是“Sutton”
- “58483”是“Streeter, ND”的缩写,意思是“Streeter”
- “58482”是“Steele, ND”的缩写,意思是“斯梯尔”
- “58481”是“Spiritwood, ND”的缩写,意思是“斯皮里特伍德”
- “58480”是“Sanborn, ND”的缩写,意思是“Sanborn”
- “58479”是“Rogers, ND”的缩写,意思是“罗杰斯”
- “58478”是“Robinson, ND”的缩写,意思是“鲁滨孙”
- “58477”是“Regan, ND”的缩写,意思是“Regan”
- “58476”是“Pingree, ND”的缩写,意思是“Pingree”
- “58475”是“Pettibone, ND”的缩写,意思是“佩蒂伯恩”
- “58474”是“Oakes, ND”的缩写,意思是“Oakes”
- “58472”是“Montpelier, ND”的缩写,意思是“蒙彼利埃”
- “58467”是“Medina, ND”的缩写,意思是“麦地那”
- “58466”是“Marion, ND”的缩写,意思是“玛丽恩”
- “58464”是“Mchenry, ND”的缩写,意思是“Mchenry”
- “58463”是“Mcclusky, ND”的缩写,意思是“Mcclusky”
- “58461”是“Litchville, ND”的缩写,意思是“Litchville”
- “58460”是“Lehr, ND”的缩写,意思是“Lehr”
- “58458”是“Lamoure, ND”的缩写,意思是“Lamoure”
- “58456”是“Kulm, ND”的缩写,意思是“Kulm”
- “58455”是“Kensal, ND”的缩写,意思是“Kensal”
- “58454”是“Jud, ND”的缩写,意思是“胡德”
- “58452”是“Jessie, ND”的缩写,意思是“杰西”
- “58451”是“Hurdsfield, ND”的缩写,意思是“赫兹菲尔德”
- acoustic neuroma
- acoustic neuroma
- acoustics
- acqhire
- acquaintance
- acquaintanceship
- acquainted
- acquaint someone/yourself with something
- acquiesce
- 0800 number
- 0898 number
- 101
- 10-4
- 12A
- 12th man
- 12th man
- 15
- 18
- 180
- 18-yard box
- 18-yard box
- 20/20 vision
- 20/20 vision
- 2:1
- 2:2
- 家園
- 家培
- 家境
- 家奴
- 家妇
- 家姊
- 家姐
- 家姑
- 家姬
- 家娘
- 家婆
- 家婦
- 家嫂
- 家子
- 家宅
- 家室
- 家宴
- 家家戶戶
- 家家户户
- 家家有本难念的经
- 家家有本難念的經
- 家家酒
- 家居
- 家居卖场
- 家居賣場
|