英文缩写 |
“TO”是“Training Officer”的缩写,意思是“培训干事” |
释义 |
英语缩略词“TO”经常作为“Training Officer”的缩写来使用,中文表示:“培训干事”。本文将详细介绍英语缩写词TO所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词TO的分类、应用领域及相关应用示例等。 “TO”(“培训干事)释义 - 英文缩写词:TO
- 英文单词:Training Officer
- 缩写词中文简要解释:培训干事
- 中文拼音:péi xùn gàn shi
- 缩写词流行度:2
- 缩写词分类:Business
- 缩写词领域:-1
以上为Training Officer英文缩略词TO的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。
英文缩略词TO的扩展资料-
He was the senior pilot training officer for a major airline, and a very nice guy;
当时,他是一家大航空公司的高级飞行教练,人非常好。
-
Supervision : The key supervisor is the training officer with whom a new officer first works.
监督:关键的监督者是与新警官首先共事的教官。
-
The way any training officer worth a damn would have done.
任何一个训练官做的那样。
-
Today, Gordy Mengel is a Peace Corps programming and training officer in Rwanda.
现在,孟格尔是卢旺达和平队的一名计划及训练主管。
-
Operations and Training Officer(TO) [ Civil Aid Service ]
行动及训练主任〔民众安全服务处〕
上述内容是“Training Officer”作为“TO”的缩写,解释为“培训干事”时的信息,以及英语缩略词TO所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “LFFI”是“Ancenis, S-France”的缩写,意思是“Ancenis, S-France”
- “LFFH”是“Chateau Thierry-Belle, S-France”的缩写,意思是“法国南部蒂埃里贝尔城堡”
- “LFFG”是“La Ferte-Gaucher, S-France”的缩写,意思是“La Ferte-Gaucher, S-France”
- “LFFE”是“Enghien-Moiselles, S-France”的缩写,意思是“Enghien-Moiselles, S-France”
- “LFFC”是“Mantes-Cherence, S-France”的缩写,意思是“曼特·切伦斯,法国南部”
- “LFFB”是“Buno-Bonnevaux, S-France”的缩写,意思是“Buno-Bonnevaux, S-France”
- “LFEZ”是“Nancy-Malzeville, S-France”的缩写,意思是“南希·马尔泽维尔,法国南部”
- “LFEX”是“Nancy-Azelot, S-France”的缩写,意思是“Nancy-Azelot, S-France”
- “LFEW”是“Saulieu-Liernais, S-France”的缩写,意思是“Saulieu-Liernais, S-France”
- “LFEV”是“Gray Saint Adrien, S-France”的缩写,意思是“法国南部格雷圣阿德里安”
- “LFEU”是“Bar-le-Duc, S-France”的缩写,意思是“Bar-le-Duc, S-France”
- “LFET”是“Til-Chatel, S-France”的缩写,意思是“Til-Chatel, S-France”
- “LFES”是“Guiscriff-Scaer, S-France”的缩写,意思是“斯凯尔,法国南部”
- “LFER”是“Redon-Bains sur Oust, S-France”的缩写,意思是“雷登·贝恩斯,南法国”
- “LFEQ”是“Quiberon, S-France”的缩写,意思是“Quiberon, S-France”
- “LFEP”是“Pouilly-Maconge, S-France”的缩写,意思是“Pouilly-Maconge, S-France”
- “LFEO”是“St. Malo-Saint Servan, S-France”的缩写,意思是“St. Malo-Saint Servan, S-France”
- “LFEN”是“Tours-Sorigny, S-France”的缩写,意思是“图尔斯·索里尼,S-France”
- “LFEM”是“Montargis-Vimory, S-France”的缩写,意思是“Montargis-Vimory, S-France”
- “LFEL”是“Le Blanc, S-France”的缩写,意思是“Le Blanc, S-France”
- “LFEK”是“Ossoudun, S-France”的缩写,意思是“Ossoudun, S-France”
- “LFEJ”是“Chateauroux-Villers, S-France”的缩写,意思是“法国南部维勒城堡”
- “LFEI”是“Briare-Chatillon, S-France”的缩写,意思是“Briare-Chatillon, S-France”
- “LFEH”是“Aubigny-sur-Nere, S-France”的缩写,意思是“Aubigny-sur-Nere, S-France”
- “LFEG”是“Argenton-sur-Creuse, S-France”的缩写,意思是“Argenton-sur-Creuse, S-France”
- shooting
- shooting gallery
- shooting pains
- shooting star
- shooting stick
- shoot it out
- shootout
- shootout
- shoot questions at someone
- shoot someone down
- shoot something down
- shoot something off
- shoot something/someone down (in flames)
- shoot something up
- shoot the breeze
- shoot the shit
- shoot the works
- shoot through
- shoot up
- shoot your mouth off
- shoot yourself in the foot
- shop
- shopaholic
- shop around
- shop assistant
- 搞乱
- 搞亂
- 搞基
- 搞头
- 搞好
- 搞定
- 搞怪
- 搞毛
- 搞活
- 搞混
- 搞烏龍
- 搞砸
- 搞笑
- 搞笑片
- 搞花样
- 搞花样儿
- 搞花樣
- 搞花樣兒
- 搞通
- 搞錢
- 搞錯
- 搞钱
- 搞错
- 搞頭
- 搞鬼
|