英文缩写 |
“GSTD”是“Gold Standard”的缩写,意思是“金本位制” |
释义 |
英语缩略词“GSTD”经常作为“Gold Standard”的缩写来使用,中文表示:“金本位制”。本文将详细介绍英语缩写词GSTD所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词GSTD的分类、应用领域及相关应用示例等。 “GSTD”(“金本位制)释义 - 英文缩写词:GSTD
- 英文单词:Gold Standard
- 缩写词中文简要解释:金本位制
- 中文拼音:jīn běn wèi zhì
- 缩写词分类:Business
- 缩写词领域:Products
以上为Gold Standard英文缩略词GSTD的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。
英文缩略词GSTD的扩展资料-
Soap and water is the gold standard.
肥皂和水是黄金标准。
-
The researchers used the gold standard for such nature - nurture studies : twins.
研究人员采用了进行这种先天&后天研究的金牌标准:孪生孩子。
-
So England became on the gold standard.
于是,英国成为了一个金本位制(GSTD)度的国家。
-
An economic theory advocating free competition and a self-regulating market and the gold standard.
提倡自由竞争,自我调整的市场和金本位的经济理论。
-
By form of reserve assets : gold standard system, gold exchange standard system, credit standard system.
按储备资产的保有形式:金本位制(GSTD)度,金汇兑本位制度,信用本位制度。
上述内容是“Gold Standard”作为“GSTD”的缩写,解释为“金本位制”时的信息,以及英语缩略词GSTD所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “SJZ”是“San Jorge Island, Azores Islands, Portugal”的缩写,意思是“葡萄牙亚速尔群岛圣乔治岛”
- “SMA”是“Santa Maria, Azores, Portugal”的缩写,意思是“葡萄牙亚速尔群岛圣玛丽亚”
- “PDL”是“Ponta Delgada, Azores, Portugal”的缩写,意思是“Ponta Delgada, Azores, Portugal”
- “PIX”是“Pico Island, Azores, Portugal”的缩写,意思是“Pico Island, Azores, Portugal”
- “HOR”是“Horta, Azores, Portugal”的缩写,意思是“Horta, Azores, Portugal”
- “GRW”是“Graciosa Island, Azores, Portugal”的缩写,意思是“Graciosa Island, Azores, Portugal”
- “CVU”是“Corvo Island, Azores, Portugal”的缩写,意思是“Corvo Island, Azores, Portugal”
- “VRL”是“Vila Real, Portugal”的缩写,意思是“维拉雷亚尔,葡萄牙”
- “OPO”是“Porto, Portugal”的缩写,意思是“波尔图,葡萄牙”
- “LIS”是“Lisbon, Portugal”的缩写,意思是“葡萄牙里斯本”
- “FAO”是“Faro, Portugal”的缩写,意思是“葡萄牙Faro”
- “BGC”是“Braganca, Portugal”的缩写,意思是“葡萄牙布拉格卡”
- “WRO”是“Wroclaw, Poland”的缩写,意思是“波兰弗罗茨瓦夫”
- “WAW”是“Okecie Airport, Warsaw, Poland”的缩写,意思是“Okecie Airport, Warsaw, Poland”
- “SZZ”是“Szczecin Goleniow Airport, Szczecin (Stettin), Poland”的缩写,意思是“波兰斯切辛(Stettin)斯切辛-戈勒尼奥机场”
- “POZ”是“Poznan, Poland”的缩写,意思是“波兰波兹南”
- “KRK”是“Krakow, Poland”的缩写,意思是“波兰克拉科夫”
- “OSZ”是“Koszalin, Poland”的缩写,意思是“波兰科萨林”
- “QJY”是“Kolobrzeg Bus Station, Kolobrzeg, Poland”的缩写,意思是“Kolobrzeg Bus Station, Kolobrzeg, Poland”
- “KTW”是“Katowice, Poland”的缩写,意思是“波兰卡托维兹”
- “GDN”是“Gdansk, Poland”的缩写,意思是“波兰格但斯克”
- “KYX”是“Calumet, Papua New Guinea”的缩写,意思是“卡鲁梅,巴布亚新几内亚”
- “WTP”是“Woitape, Papua New Guinea”的缩写,意思是“Woitape, Papua New Guinea”
- “WWK”是“Wewak, Papua New Guinea”的缩写,意思是“巴布亚新几内亚韦瓦克”
- “WED”是“Wedau, Papua New Guinea”的缩写,意思是“Wedau, Papua New Guinea”
- cis-
- cis
- cisgender
- cisplatin
- cissy
- cissy
- Cistercian
- cistern
- citadel
- citation
- cite
- citizen
- citizen journalism
- citizen journalist
- citizen reporter
- Citizens Advice
- citizen's arrest
- Citizens' Band
- Citizens' Band radio
- citizen science
- citizen scientist
- citizenship
- citric
- citric acid
- citron
- 辟建
- 辟穀
- 辟谣
- 辟谷
- 辟邪
- 辟雍
- 辟雍砚
- 辟雍硯
- 辠
- 辢
- 辣
- 辣
- 辣哈布
- 辣妈
- 辣妹
- 辣妹
- 辣妹子
- 辣媽
- 辣子
- 辣彼
- 辣条
- 辣根
- 辣條
- 辣椒
- 辣椒仔
|