英文缩写 |
“PORT”是“Passenger Occupant Requirement Terminal”的缩写,意思是“乘客需求终端” |
释义 |
英语缩略词“PORT”经常作为“Passenger Occupant Requirement Terminal”的缩写来使用,中文表示:“乘客需求终端”。本文将详细介绍英语缩写词PORT所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词PORT的分类、应用领域及相关应用示例等。 “PORT”(“乘客需求终端)释义 - 英文缩写词:PORT
- 英文单词:Passenger Occupant Requirement Terminal
- 缩写词中文简要解释:乘客需求终端
- 中文拼音:chéng kè xū qiú zhōng duān
- 缩写词流行度:218
- 缩写词分类:Business
- 缩写词领域:Professional Organizations
以上为Passenger Occupant Requirement Terminal英文缩略词PORT的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Passenger Occupant Requirement Terminal”作为“PORT”的缩写,解释为“乘客需求终端”时的信息,以及英语缩略词PORT所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “74401”是“Muskogee, OK”的缩写,意思是“马斯科吉,好吧”
- “74399”是“Commerce, OK”的缩写,意思是“商务,好吧”
- “74370”是“Wyandotte, OK”的缩写,意思是“Wyandotte,好吧”
- “74369”是“Welch, OK”的缩写,意思是“韦尔奇,好吧”
- “74368”是“Twin Oaks, OK”的缩写,意思是“双橡树,好吗?”
- “74367”是“Strang, OK”的缩写,意思是“斯特朗,好吧”
- “74366”是“Spavinaw, OK”的缩写,意思是“斯帕维诺,好吧”
- “74365”是“Salina, OK”的缩写,意思是“萨利纳,好吧”
- “74364”是“Rose, OK”的缩写,意思是“玫瑰,好吧”
- “74363”是“Quapaw, OK”的缩写,意思是“Quapaw,好吧”
- “74362”是“Pryor, OK”的缩写,意思是“Pryor,好吧”
- “74361”是“Pryor, OK”的缩写,意思是“Pryor,好吧”
- “74360”是“Picher, OK”的缩写,意思是“皮彻,好吧”
- “74359”是“Oaks, OK”的缩写,意思是“橡树,好吗?”
- “74358”是“North Miami, OK”的缩写,意思是“北迈阿密,好吧”
- “74355”是“Miami, OK”的缩写,意思是“迈阿密,好吧”
- “74354”是“Miami, OK”的缩写,意思是“迈阿密,好吧”
- “74353”是“Mazie, OK”的缩写,意思是“马齐”
- “74352”是“Locust Grove, OK”的缩写,意思是“蝗树林,好吗?”
- “74350”是“Langley, OK”的缩写,意思是“兰利,好吧”
- “74349”是“Ketchum, OK”的缩写,意思是“凯奇姆,好吧”
- “74347”是“Kansas, OK”的缩写,意思是“堪萨斯,好吧”
- “74346”是“Jay, OK”的缩写,意思是“杰伊,好吧”
- “74345”是“Grove, OK”的缩写,意思是“好吧,格罗夫”
- “74344”是“Grove, OK”的缩写,意思是“好吧,格罗夫”
- be like a deer/rabbit caught in the headlights
- be like a fish out of water
- be like a kid in a candy store
- be (like) a millstone around your neck
- be like a millstone around your neck
- be (like) a millstone round your neck
- be like a red rag to a bull
- be (like) catnip to sb/sth
- be like chalk and cheese
- be like feeding time at the zoo
- be (like) putty in someone's hands
- be (like) sheep
- be like sheep
- be like taking candy from a baby
- be like talking to a brick wall
- Belisha beacon
- be littered with something
- belittle
- be/live in each other's pockets
- be (living) in a dream world
- be living in a dream world
- Belize
- Belizean
- Belize City
- bell
- 马洛
- 马海毛
- 马灯
- 马熊
- 马王堆
- 马球
- 马瑙斯
- 马甲
- 马略卡
- 马礼逊
- 马祖
- 马祖列岛
- 马科
- 马穆楚
- 马竿
- 马粪纸
- 马糊
- 马累
- 马约卡
- 马约特
- 马纳马
- 马绍尔群岛
- 马经
- 马缨丹
- 马缨花
|