英文缩写 |
“SEFER”是“SEcurities held as Foreign Exchange Reserves”的缩写,意思是“外汇储备证券” |
释义 |
英语缩略词“SEFER”经常作为“SEcurities held as Foreign Exchange Reserves”的缩写来使用,中文表示:“外汇储备证券”。本文将详细介绍英语缩写词SEFER所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词SEFER的分类、应用领域及相关应用示例等。 “SEFER”(“外汇储备证券)释义 - 英文缩写词:SEFER
- 英文单词:SEcurities held as Foreign Exchange Reserves
- 缩写词中文简要解释:外汇储备证券
- 中文拼音:wài huì chǔ bèi zhèng quàn
- 缩写词流行度:8876
- 缩写词分类:Business
- 缩写词领域:Stock Exchange
以上为SEcurities held as Foreign Exchange Reserves英文缩略词SEFER的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“SEcurities held as Foreign Exchange Reserves”作为“SEFER”的缩写,解释为“外汇储备证券”时的信息,以及英语缩略词SEFER所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “WWWT”是“AM-1320, Randolph Center, Vermont”的缩写,意思是“AM-1320,佛蒙特州伦道夫中心”
- “WXZO”是“FM-96.7, Vergennes, Vermont”的缩写,意思是“FM-96.7, Vergennes, Vermont”
- “WCKJ”是“FM-90.5, St. Johnsbury, Vermont”的缩写,意思是“FM-90.5, St. Johnsbury, Vermont”
- “WETK”是“TV-33, Burlington, Vermont”的缩写,意思是“TV-33, Burlington, Vermont”
- “WXXX”是“FM-95.5, South Burlington, Vermont”的缩写,意思是“FM-95.5,佛蒙特州南伯灵顿”
- “WVAA”是“AM-1390, Burlington, Vermont”的缩写,意思是“AM-1390, Burlington, Vermont”
- “WFFF”是“TV-44, Burlington, Vermont”的缩写,意思是“TV-44, Burlington, Vermont”
- “WEZF”是“FM-92.9, Burlington, Vermont”的缩写,意思是“FM-92.9, Burlington, Vermont”
- “WCAX”是“TV-3, Burlington, Vermont”的缩写,意思是“TV-3, Burlington, Vermont”
- “WBVT”是“former LPTV-39, Burlington, Vermont (now WGMU-TV)”的缩写,意思是“Former LPTV-39, Burlington, Vermont (now WGMU-TV)”
- “WBTZ”是“FM-99.9, Plattsburgh, New York”的缩写,意思是“FM-99.9, Plattsburgh, New York”
- “WXKK”是“FM-93.5, Springfield, Vermont”的缩写,意思是“FM-93.5,佛蒙特州斯普林菲尔德”
- “WXKI”是“FM-103.1, Moulton, Alabama”的缩写,意思是“FM-103.1, Moulton, Alabama”
- “WXKC”是“FM-99.9, Erie, Pennsylvania”的缩写,意思是“FM-99.9, Erie, Pennsylvania”
- “WXKB”是“FM-103.9, Estero, Florida”的缩写,意思是“FM-103.9, Estero, Florida”
- “CSE”是“Creation Science Evangelism”的缩写,意思是“创造科学传福音”
- “SE”是“Sports Extra”的缩写,意思是“课外体育活动”
- “PDL”是“Premiere Development League”的缩写,意思是“Premiere Development League”
- “COTS”是“Chapter Officer Training School”的缩写,意思是“第二章军官训练学校”
- “WXJY”是“FM-93.7, Greensboro, North Carolina”的缩写,意思是“FM-93.7,北卡罗来纳州格林斯博罗”
- “WXJO”是“AM-1120, GORDON, Georgia”的缩写,意思是“佐治亚州戈登市AM-1120”
- “WDWO”是“LPTV-18, Detroit, Michigan”的缩写,意思是“LPTV-18, Detroit, Michigan”
- “WBWM”是“LPTV-32, Mount Pleasant, Michigan”的缩写,意思是“LPTV-32, Mount Pleasant, Michigan”
- “WLLZ”是“LPTV-12, Traverse City, Michigan”的缩写,意思是“LPTV-12, Traverse City, Michigan”
- “WXON”是“LPTV-54, Flint, Michigan (formerly TV-62 and TV-20, Detroit, Michigan)”的缩写,意思是“LPTV-54, Flint, Michigan (formerly TV-62 and TV-20, Detroit, Michigan)”
- planning permission
- plan on doing something
- plan on someone/something doing something
- plans
- plan something out
- plant
- plantain
- plantar
- plantarflexion
- plantaris
- plantar wart
- plantar wart
- plantation
- plant-based
- plant-derived
- planter
- planting
- plant something out
- plaque
- plasma
- plasma screen
- plasmolysis
- plaster
- plaster
- plaster
- 马尔地夫
- 马尔堡病毒
- 马尔库斯
- 马尔康
- 马尔康县
- 马尔康镇
- 马尔扎赫
- 马尔斯
- 马尔维纳斯群岛
- 马尔谷
- 马尔贝克
- 马尔贾
- 马尔马拉海
- 马尔默
- 马尼托巴
- 马尼拉
- 马尼拉大学
- 马尾
- 马尾
- 马尾军港
- 马尾区
- 马尾松
- 马尾水
- 马尾水师学堂
- 马尾港
|