英文缩写 |
“WFP”是“Winnipeg Free Press”的缩写,意思是“温尼伯自由报” |
释义 |
英语缩略词“WFP”经常作为“Winnipeg Free Press”的缩写来使用,中文表示:“温尼伯自由报”。本文将详细介绍英语缩写词WFP所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词WFP的分类、应用领域及相关应用示例等。 “WFP”(“温尼伯自由报)释义 - 英文缩写词:WFP
- 英文单词:Winnipeg Free Press
- 缩写词中文简要解释:温尼伯自由报
- 中文拼音:wēn ní bó zì yóu bào
- 缩写词流行度:2549
- 缩写词分类:Business
- 缩写词领域:Companies & Firms
以上为Winnipeg Free Press英文缩略词WFP的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Winnipeg Free Press”作为“WFP”的缩写,解释为“温尼伯自由报”时的信息,以及英语缩略词WFP所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “53205”是“Milwaukee, WI”的缩写,意思是“WI密尔沃基”
- “53204”是“Milwaukee, WI”的缩写,意思是“WI密尔沃基”
- “53203”是“Milwaukee, WI”的缩写,意思是“WI密尔沃基”
- “53202”是“Milwaukee, WI”的缩写,意思是“WI密尔沃基”
- “53201”是“Milwaukee, WI”的缩写,意思是“WI密尔沃基”
- “53197”是“Walworth, WI”的缩写,意思是“WI Walworth”
- “53195”是“Zenda, WI”的缩写,意思是“Zenda,WI”
- “53194”是“Woodworth, WI”的缩写,意思是“伍德沃思,WI”
- “53192”是“Wilmot, WI”的缩写,意思是“威尔莫特,WI”
- “53191”是“Williams Bay, WI”的缩写,意思是“威廉斯湾,威斯康星州”
- “53190”是“Whitewater, WI”的缩写,意思是“WI白水”
- “53189”是“Waukesha, WI”的缩写,意思是“WI沃基肖”
- “53188”是“Waukesha, WI”的缩写,意思是“WI沃基肖”
- “53187”是“Waukesha, WI”的缩写,意思是“WI沃基肖”
- “53186”是“Waukesha, WI”的缩写,意思是“WI沃基肖”
- “53185”是“Waterford, WI”的缩写,意思是“WI Waterford”
- “53184”是“Walworth, WI”的缩写,意思是“WI Walworth”
- “53183”是“Wales, WI”的缩写,意思是“WI威尔士”
- “53182”是“Union Grove, WI”的缩写,意思是“WI尤宁格罗夫”
- “53181”是“Twin Lakes, WI”的缩写,意思是“双湖”
- “53179”是“Trevor, WI”的缩写,意思是“特里沃,WI”
- “53178”是“Sullivan, WI”的缩写,意思是“沙利文,WI”
- “53177”是“Sturtevant, WI”的缩写,意思是“斯图文特,WI”
- “53176”是“Springfield, WI”的缩写,意思是“WI斯普林菲尔德”
- “53172”是“South Milwaukee, WI”的缩写,意思是“威斯康星州密尔沃基南部”
- be a pack of lies
- be (a) party to something
- be a party to something
- be a picture
- be a pig to do, play, etc.
- be a question of doing something
- bear
- bearable
- bear claw
- beard
- bearded
- bearded dragon
- Bearded Dragon
- beardless
- bear down
- bear down on someone
- bear down on someone/something
- bear down on something
- beard-stroking
- beard stroking
- beard the lion (in his/her den)
- beardy
- be a recipe for disaster, trouble, success, etc.
- be a reproach to someone
- be a reproach to someone/something
- 飙口水
- 飙汗
- 飙涨
- 飙车
- 飙风
- 飚
- 飛
- 飛也似的
- 飛來橫禍
- 飛來飛去
- 飛出
- 飛出個未來
- 飛刀
- 飛利浦
- 飛升
- 飛吻
- 飛地
- 飛天
- 飛奔
- 飛安
- 飛將軍
- 飛彈
- 飛征
- 飛快
- 飛揚
|