英文缩写 |
“CIBL”是“Crescent Investment Bank Limited”的缩写,意思是“新月投资银行有限公司” |
释义 |
英语缩略词“CIBL”经常作为“Crescent Investment Bank Limited”的缩写来使用,中文表示:“新月投资银行有限公司”。本文将详细介绍英语缩写词CIBL所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词CIBL的分类、应用领域及相关应用示例等。 “CIBL”(“新月投资银行有限公司)释义 - 英文缩写词:CIBL
- 英文单词:Crescent Investment Bank Limited
- 缩写词中文简要解释:新月投资银行有限公司
- 中文拼音:xīn yuè tóu zī yín háng yǒu xiàn gōng sī
- 缩写词分类:Business
- 缩写词领域:Stock Exchange
以上为Crescent Investment Bank Limited英文缩略词CIBL的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Crescent Investment Bank Limited”作为“CIBL”的缩写,解释为“新月投资银行有限公司”时的信息,以及英语缩略词CIBL所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “OH”是“Open Hearts”的缩写,意思是“敞开心扉”
- “WXEI”是“FM-95.3, Crestview, Florida”的缩写,意思是“FM-95.3,克雷斯特维尤,佛罗里达州”
- “BOLD”是“Believers Outreach Leadership Development”的缩写,意思是“信徒外联领导发展”
- “WCTL”是“FM-106.3, Erie, Pennsylvania”的缩写,意思是“FM-106.3, Erie, Pennsylvania”
- “WCTN”是“With Christ To Nations”的缩写,意思是“与基督同往各国”
- “WDUX”是“AM-800, FM-92.7, Waupaca, Wisconsin”的缩写,意思是“AM-800, FM-92.7, Waupaca, Wisconsin”
- “WCTC”是“AM-1450, North Brunswick, New Jersey”的缩写,意思是“AM-1450, North Brunswick, New Jersey”
- “SMART”是“Small, Moral, Accountable, Responsive, and Transparent”的缩写,意思是“小巧、道德、负责、反应迅速、透明”
- “WCPO”是“TV-9, DT-10, Cincinnati, Ohio”的缩写,意思是“TV-9, DT-10, Cincinnati, Ohio”
- “ACED”是“Attendance, Character, Effort, Discipline”的缩写,意思是“出勤、品格、努力、纪律”
- “CRASH”是“Christians Running Around Saving Humans”的缩写,意思是“基督徒四处奔走拯救人类”
- “WEPY”是“West End Presbyterian Youth”的缩写,意思是“West End Presbyterian Youth”
- “TGIF”是“This Group Is Fun”的缩写,意思是“这个团体很有趣”
- “CCC”是“Compliments Celebrations And Concerns”的缩写,意思是“赞美庆祝和关注”
- “CFR”是“Camp Falling Rock”的缩写,意思是“营地落石”
- “PPI”是“Pre Primary Impairments”的缩写,意思是“原发性损伤前”
- “WBIF”是“TV-51, Marianna, Florida”的缩写,意思是“TV-51, Marianna, Florida”
- “PRAISE”是“Power Releasing And Increasing Success Energy”的缩写,意思是“释放力量,增加成功能量”
- “LAPS”是“Listen Ask Picture And Summarize”的缩写,意思是“听、问、画、总结”
- “MICR”是“Mini In Close River”的缩写,意思是“密河迷你车”
- “WQRK”是“FM-105.5, Bedford, Indiana”的缩写,意思是“FM-105.5, Bedford, Indiana”
- “WQRL”是“FM-106.3, BENTON, Illinois”的缩写,意思是“FM-106.3, BENTON, Illinois”
- “CND”是“China News Digest”的缩写,意思是“中国新闻电脑网络”
- “JCSF”是“Johnson Children Services Foundation”的缩写,意思是“约翰逊儿童服务基金会”
- “DOTS”是“Dalmatian Overland Transport Service”的缩写,意思是“达尔马提亚陆路运输服务”
- mullah
- mulled wine
- mullered
- Mullerian agenesis
- mullet
- mulligatawny
- mullioned
- mull something over
- multi-
- multiaxial
- multi-axial
- multiball system
- multibillionaire
- multi-billionaire
- multi-blade
- multiblade
- multi-bladed
- multibladed
- multi-branched
- multibranched
- multi-building
- multibuilding
- multi-button
- multibutton
- multi-campus
- 长舌
- 长舌妇
- 长草区
- 长荣
- 长荣海运
- 长荣航空
- 长葛
- 长葛市
- 长虫
- 长虹
- 长蛇座
- 长蛇阵
- 长衫
- 长袍
- 长袖
- 长袖善舞
- 长袜
- 长裙
- 长裤
- 长见识
- 长角羊
- 长记性
- 长诗
- 长话短说
- 长谈
|