英文缩写 |
“LSD”是“Let Swingshift Do it”的缩写,意思是“让换档来吧” |
释义 |
英语缩略词“LSD”经常作为“Let Swingshift Do it”的缩写来使用,中文表示:“让换档来吧”。本文将详细介绍英语缩写词LSD所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词LSD的分类、应用领域及相关应用示例等。 “LSD”(“让换档来吧)释义 - 英文缩写词:LSD
- 英文单词:Let Swingshift Do it
- 缩写词中文简要解释:让换档来吧
- 中文拼音:ràng huàn dàng lái ba
- 缩写词流行度:1762
- 缩写词分类:Business
- 缩写词领域:General
以上为Let Swingshift Do it英文缩略词LSD的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Let Swingshift Do it”作为“LSD”的缩写,解释为“让换档来吧”时的信息,以及英语缩略词LSD所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “SYU”是“Warraber Island Airport, Sue Island, Queensland, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚昆士兰州苏岛瓦拉伯岛机场”
- “TSV”是“Townsville, Queensland, Australia”的缩写,意思是“Townsville, Queensland, Australia”
- “TWB”是“Toowoomba, Queensland, Australia”的缩写,意思是“Toowoomba, Queensland, Australia”
- “TIS”是“Thursday Island, Queensland, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚昆士兰州星期四岛”
- “XTG”是“Thargomindah, Queensland, Australia”的缩写,意思是“Thargomindah, Queensland, Australia”
- “THG”是“Thangool, Queensland, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚昆士兰州Thangol”
- “MCY”是“Sunshine Coast, Queensland, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚昆士兰州阳光海岸”
- “SGO”是“St. George, Queensland, Australia”的缩写,意思是“St. George, Queensland, Australia”
- “SOI”是“South Molle Island, Queensland, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚昆士兰州南莫勒岛”
- “JHQ”是“Shute Harbour, Queensland, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚昆士兰州舒特港”
- “SBR”是“Saibai Island, Queensland, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚昆士兰州赛白岛”
- “RMA”是“Roma, Queensland, Australia”的缩写,意思是“Roma, Queensland, Australia”
- “ROK”是“Rockhampton, Queensland, Australia”的缩写,意思是“Rockhampton, Queensland, Australia”
- “RCM”是“Richmond, Queensland, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚昆士兰州里士满”
- “ULP”是“Quilpie, Queensland, Australia”的缩写,意思是“Quilpie, Queensland, Australia”
- “PPP”是“Proserpine, Queensland, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚昆士兰州普罗瑟平”
- “NTN”是“Normanton, Queensland, Australia”的缩写,意思是“Normanton, Queensland, Australia”
- “ONG”是“Mornington Island, Queensland, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚昆士兰州莫宁顿岛”
- “MBH”是“Maryborough, Queensland, Australia”的缩写,意思是“Maryborough, Queensland, Australia”
- “MKY”是“Mackay, Queensland, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚昆士兰州麦凯”
- “UBB”是“Mabuiag Island, Queensland, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚昆士兰马布亚格岛”
- “LRE”是“Longreach, Queensland, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚昆士兰州龙里达”
- “HAP”是“Long Island, Queensland, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚昆士兰州长岛”
- “IRG”是“Lockhart Rivers, Queensland, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚昆士兰州洛克哈特河”
- “LZR”是“Lizard Island, Queensland, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚昆士兰州蜥蜴岛”
- onward
- onwards
- onwards and upwards
- on your bike!
- on your bike
- on your last legs
- on your lonesome
- on your mark, get set, go
- on your marks, get set, go!
- on your mettle
- on your own head be it
- on your own initiative
- on your person
- on your rounds
- on your toes
- onyx
- O, o
- oodle
- oodles
- ooh
- ooh and aah
- oology
- oolong
- oolong tea
- oomph
- 腎炎
- 腎盂
- 腎盂炎
- 腎結石
- 腎臟
- 腐
- 腐乳
- 腐刑
- 腐化
- 腐国
- 腐國
- 腐坏
- 腐壞
- 腐女
- 腐敗
- 腐敗罪
- 腐旧
- 腐朽
- 腐殖土
- 腐殖覆盖物
- 腐殖覆蓋物
- 腐殖酸
- 腐烂
- 腐爛
- 腐生兰
|