英文缩写 |
“NABKRW”是“National Australia Bank Limited”的缩写,意思是“澳大利亚国民银行有限公司” |
释义 |
英语缩略词“NABKRW”经常作为“National Australia Bank Limited”的缩写来使用,中文表示:“澳大利亚国民银行有限公司”。本文将详细介绍英语缩写词NABKRW所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词NABKRW的分类、应用领域及相关应用示例等。 “NABKRW”(“澳大利亚国民银行有限公司)释义 - 英文缩写词:NABKRW
- 英文单词:National Australia Bank Limited
- 缩写词中文简要解释:澳大利亚国民银行有限公司
- 中文拼音:ào dà lì yà guó mín yín háng yǒu xiàn gōng sī
- 缩写词分类:Business
- 缩写词领域:ASX Symbols
以上为National Australia Bank Limited英文缩略词NABKRW的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“National Australia Bank Limited”作为“NABKRW”的缩写,解释为“澳大利亚国民银行有限公司”时的信息,以及英语缩略词NABKRW所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “AD”是“A Dato (from date)”的缩写,意思是“A DATO(开始日期)”
- “DR”是“Dokter”的缩写,意思是“多克特”
- “CIA”是“Confederazione Italiana Agricoltori”的缩写,意思是“Confederazione Italiana Agricoltori”
- “CV”是“Cavalli Vapore”的缩写,意思是“卡瓦利蒸气”
- “SIP”是“Società Idroelttrica Piemontese”的缩写,意思是“Societ Idroelttrica Piemontese”
- “GSDEIF”是“Gott Sei Danke Es Ist Frietag”的缩写,意思是“Gott Sei Danke Es Ist Frietag”
- “DZKK”是“Deniz Kuvvetleri Komutanl???”的缩写,意思是“德尼兹·库韦特勒”
- “AKFA”是“Algeria-DPRKorea Friendship Association”的缩写,意思是“Algeria-DPRKorea Friendship Association”
- “ASPAVA”是“Allah Saglik, Para, Afiyet, Versin, Amin”的缩写,意思是“阿拉·萨里克,帕拉,阿菲耶,弗森,阿明”
- “CCCP”是“Soyuz Sovyetskikh Sotsyialistichyeskikh Respublik (Russian spelling of USSR)”的缩写,意思是“Soyuz Sovyetskikh Sotsyialistichyeskikh Respublik(苏联俄语拼写)”
- “RCHTG”是“RiCHTiG”的缩写,意思是“里奇蒂”
- “BQP”是“Bonus Qualité Pédagogique”的缩写,意思是“Bonus Qualit_P dagogique”
- “TASS”是“Telegrafnoye Agentstvo Sovyetskogo Soyuza (Telegraphic Agency of the Soviet Union)”的缩写,意思是“苏维埃通讯社”
- “APHF”是“Association des Pilotes Hélicoptère du Finistère”的缩写,意思是“Association des Pilotes H licoptre Du Finistre”
- “ARAB”是“Arabic”的缩写,意思是“阿拉伯语的”
- “?????”是“???, ???, ????, ???, ?????”的缩写,意思是“Ubiquitous, Ubiquitous, Ubiquitous, Ubiquitous, Ubiquitous, Ubiquitous, Ubiquitous, Ubiquitous, Ubiquitous, Ubiquitous”
- “AMG”是“Aufrecht Melcher Grossaspach”的缩写,意思是“Aufrecht Melcher Grossaspach”
- “N”是“Noir”的缩写,意思是“黑色的”
- “RT”是“Recueillis Temporaires”的缩写,意思是“Recueillis Temporaires”
- “OD”是“Omne in Die”的缩写,意思是“死亡之谜”
- “DOKA”是“Do?u Karadeniz Kalk?nma Ajans? (Eastern Black Sea Development Agency)”的缩写,意思是“Do_u Karadeniz Kalk_nma Ajans_(东黑海开发署)”
- “????”是“???? ???? ?? ?????”的缩写,意思是“Savage, savage, savage, savage, savage, savage, savage, savage, savage, savage, savage, savage, savage, savage, savage, savage, savage, savage, savage, savage, savage, savage, savage, savage, savage, savage, savage, Savag”
- “CLACSO”是“Consejo Latinoamericano de Ciencias Sociales”的缩写,意思是“Consejo Latinoamericano de Ciencias Sociales”
- “ASVG”是“Allgemeines Sozialversicherungsgesetz”的缩写,意思是“Allgemeines Sozialversicherungsgesetz”
- “?"?”是“???? ???”的缩写,意思是“A little bit of a little bit of a little bit of a little bit of a little bit of a little bit of a little bit of a little bit of a little bit of a little bit of a little bit of a little bit of a little bit of a little bit of a little bit of a little bit of a little bit of a little bit of a little bit of a little bit”
- key
- keyboard
- keyboarder
- keyboardist
- keyboard shortcut
- keyboard warrior
- keycard
- key chain
- Keychain
- keyed up
- key fob
- keyhole
- keyhole operation
- keyhole surgery
- key lime
- Key lime
- key lime pie
- Key lime pie
- key money
- Keynesian
- keynote
- keypad
- key performance indicator
- key ring
- keysafe
- 逗趣
- 逗趣儿
- 逗趣兒
- 逗逼
- 逗遛
- 逗闷子
- 逗點
- 這
- 這一陣子
- 這下
- 這下子
- 這不
- 這些
- 這些個
- 這位
- 這個
- 這兒
- 這咱
- 這天
- 這就
- 這就是說
- 這山望著那山高
- 這年頭
- 這幾天
- 這早晚兒
|