英文缩写 |
“EAL”是“Elders Australia Lt t/over by FCL”的缩写,意思是“澳大利亚长者航空公司” |
释义 |
英语缩略词“EAL”经常作为“Elders Australia Lt t/over by FCL”的缩写来使用,中文表示:“澳大利亚长者航空公司”。本文将详细介绍英语缩写词EAL所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词EAL的分类、应用领域及相关应用示例等。 “EAL”(“澳大利亚长者航空公司)释义 - 英文缩写词:EAL
- 英文单词:Elders Australia Lt t/over by FCL
- 缩写词中文简要解释:澳大利亚长者航空公司
- 中文拼音:ào dà lì yà zhǎng zhě háng kōng gōng sī
- 缩写词流行度:4678
- 缩写词分类:Business
- 缩写词领域:ASX Symbols
以上为Elders Australia Lt t/over by FCL英文缩略词EAL的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Elders Australia Lt t/over by FCL”作为“EAL”的缩写,解释为“澳大利亚长者航空公司”时的信息,以及英语缩略词EAL所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “LJPZ”是“Portoroz, S-Slovenia”的缩写,意思是“Portoroz, S-Slovenia”
- “LJPT”是“Ptuj, S-Slovenia”的缩写,意思是“Ptuj, S-Slovenia”
- “LJPO”是“Postoijna, S-Slovenia”的缩写,意思是“Postoijna, S-Slovenia”
- “LJNM”是“Novo Mestro, S-Slovenia”的缩写,意思是“Novo Mestro, S-Slovenia”
- “LJMS”是“Murska, S-Slovenia”的缩写,意思是“Murska, S-Slovenia”
- “LJMB”是“Maribor, S-Slovenia”的缩写,意思是“马里博尔,S-斯洛文尼亚”
- “LJLJ”是“Ljubljana-Brnik, S-Slovenia”的缩写,意思是“Ljubljana-Brnik, S-Slovenia”
- “LJLA”是“Ljubljana FIR, S-Slovenia”的缩写,意思是“卢布尔雅那冷杉,斯洛文尼亚”
- “LJCL”是“Celje, S-Slovenia”的缩写,意思是“Celje, S-Slovenia”
- “LJCE”是“Cerklje, S-Slovenia”的缩写,意思是“Cerklje, S-Slovenia”
- “LJBO”是“Bovec, S-Slovenia”的缩写,意思是“Bovec, S-Slovenia”
- “LJBL”是“Lesce, S-Slovenia”的缩写,意思是“Lesce, S-Slovenia”
- “LJAJ”是“Ajdodovscina, S-Slovenia”的缩写,意思是“Ajdovscina, S-Slovenia”
- “LIYW”是“Aviano US Air Force Base, S-Italy”的缩写,意思是“意大利南部阿维亚诺美国空军基地”
- “LIVV”是“Monte Venda, S-Italy”的缩写,意思是“Monte Venda, S-Italy”
- “LIVT”是“Triest, S-Italy”的缩写,意思是“意式”
- “LIVR”是“Passo Rolle, S-Italy”的缩写,意思是“意大利南部帕索罗尔”
- “LIVP”是“Paganella, S-Italy”的缩写,意思是“Paganella, S-Italy”
- “LIVO”是“Tarvisio, S-Italy”的缩写,意思是“Tarvisio, S-Italy”
- “LIVM”是“Marino de Ravenna, Italy”的缩写,意思是“Marino de Ravenna, Italy”
- “LIVG”是“Monte Grappa, S-Italy”的缩写,意思是“Monte Grappa, S-Italy”
- “LIVF”是“Frontone, S-Italy”的缩写,意思是“意大利南部佛朗通”
- “LIVE”是“Passo Resia, S-Italy”的缩写,意思是“意大利南部帕索雷西亚”
- “LIVD”是“Dobbiaco, S-Italy”的缩写,意思是“多比亚科,意大利南部”
- “LIVC”是“Monte Cimone, S-Italy”的缩写,意思是“蒙特西莫内,意大利南部”
- masquerade
- masquerade as someone
- masquerade as someone/something
- masquerade as something
- mass
- Massachusetts
- massacre
- massage
- massage parlor
- massage parlour
- massage someone's ego
- massala
- massed
- masseter
- masseur
- masseuse
- mass extinction
- massif
- massive
- massively
- massiveness
- mass mailing
- mass mailing
- homesteader
- hometown
- 失當
- 失盗
- 失盜
- 失真
- 失眠
- 失着
- 失瞻
- 失礼
- 失神
- 失禁
- 失禮
- 失窃
- 失竊
- 失笑
- 失策
- 失算
- 失節
- 失約
- 失縱
- 失约
- 失纵
- 失而复得
- 失而復得
- 失职
- 失联
|