英文缩写 |
“WSIT”是“Water Safety Instructor Trainer”的缩写,意思是“水安全教员培训师” |
释义 |
英语缩略词“WSIT”经常作为“Water Safety Instructor Trainer”的缩写来使用,中文表示:“水安全教员培训师”。本文将详细介绍英语缩写词WSIT所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词WSIT的分类、应用领域及相关应用示例等。 “WSIT”(“水安全教员培训师)释义 - 英文缩写词:WSIT
- 英文单词:Water Safety Instructor Trainer
- 缩写词中文简要解释:水安全教员培训师
- 中文拼音:shuǐ ān quán jiào yuán péi xùn shī
- 缩写词分类:Business
- 缩写词领域:Occupation & Positions
以上为Water Safety Instructor Trainer英文缩略词WSIT的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Water Safety Instructor Trainer”作为“WSIT”的缩写,解释为“水安全教员培训师”时的信息,以及英语缩略词WSIT所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “HYF”是“Hayfields, Papua New Guinea”的缩写,意思是“巴布亚新几内亚海菲尔德”
- “GVI”是“Green River, Papua New Guinea”的缩写,意思是“巴布亚新几内亚格林河”
- “GKA”是“Goroka, Papua New Guinea”的缩写,意思是“Goroka, Papua New Guinea”
- “GOC”是“Gora, Papua New Guinea”的缩写,意思是“Gora, Papua New Guinea”
- “GOE”是“Gonalia, Papua New Guinea”的缩写,意思是“Gonalia, Papua New Guinea”
- “GEW”是“Gewoya, Papua New Guinea”的缩写,意思是“Gewoya, Papua New Guinea”
- “GMI”是“Gasmata, Papua New Guinea”的缩写,意思是“巴布亚新几内亚Gasmata”
- “GRL”是“Garasa, Papua New Guinea”的缩写,意思是“巴布亚新几内亚,加拉萨”
- “GAR”是“Garaina, Papua New Guinea”的缩写,意思是“巴布亚新几内亚,加拉纳”
- “FAQ”是“Freida River, Papua New Guinea”的缩写,意思是“巴布亚新几内亚弗雷达河”
- “FIN”是“Finschhafen, Papua New Guinea”的缩写,意思是“芬什哈芬,巴布亚新几内亚”
- “FNE”是“Fane, Papua New Guinea”的缩写,意思是“Fane, Papua New Guinea”
- “EMO”是“Emo, Papua New Guinea”的缩写,意思是“Emo, Papua New Guinea”
- “EMI”是“Emirau, Papua New Guinea”的缩写,意思是“巴布亚新几内亚埃米劳”
- “EMS”是“Embessa, Papua New Guinea”的缩写,意思是“Embessa, Papua New Guinea”
- “EIA”是“Eia, Papua New Guinea”的缩写,意思是“巴布亚新几内亚环境影响评估”
- “EFG”是“Efogi, Papua New Guinea”的缩写,意思是“Efogi, Papua New Guinea”
- “CMU”是“Dundiawa, Papua New Guinea”的缩写,意思是“Dundiawa, Papua New Guinea”
- “DDM”是“Dodoima, Papua New Guinea”的缩写,意思是“Dodoima, Papua New Guinea”
- “DER”是“Derham, Papua New Guinea”的缩写,意思是“巴布亚新几内亚德勒姆”
- “DAU”是“Daru, Papua New Guinea”的缩写,意思是“Daru, Papua New Guinea”
- “CVL”是“Cape Vogel, Papua New Guinea”的缩写,意思是“Cape Vogel, Papua New Guinea”
- “CPI”是“Cape Orford, Papua New Guinea”的缩写,意思是“Cape Orford, Papua New Guinea”
- “CGC”是“Cape Gloucester, Papua New Guinea”的缩写,意思是“巴布亚新几内亚格洛斯特角”
- “BXZ”是“Bunsil, Papua New Guinea”的缩写,意思是“巴布亚新几内亚Bunsil”
- pull through (something)
- pull through something
- pull together
- pull up
- pull up short
- pull up stakes
- pull up stakes
- pull your finger out
- pull yourself together
- remote-controlled
- remotely
- remoteness
- remote sensing
- remote working
- remotivate
- re-motivate
- remotivation
- re-motivation
- remould
- re-mould
- remould
- removable
- removal
- removalist
- removals
- 黃腰柳鶯
- 黃腰響蜜鴷
- 黃腳三趾鶉
- 黃腳綠鳩
- 黃腳銀鷗
- 黃腹冠鵯
- 黃腹啄花鳥
- 黃腹山雀
- 黃腹扇尾鶲
- 黃腹柳鶯
- 黃腹樹鶯
- 黃腹花蜜鳥
- 黃腹角雉
- 黃腹鶲鶯
- 黃腹鷚
- 黃腹鷦鶯
- 黃腿漁鴞
- 黃膠
- 黃臀鵯
- 黃臉
- 黃臉婆
- 黃興
- 黃色
- 黃色書刊
- 黃色炸藥
|