英文缩写 |
“CPB-8”是“8-foot long”的缩写,意思是“8英尺长” |
释义 |
英语缩略词“CPB-8”经常作为“8-foot long”的缩写来使用,中文表示:“8英尺长”。本文将详细介绍英语缩写词CPB-8所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词CPB-8的分类、应用领域及相关应用示例等。 “CPB-8”(“8英尺长)释义 - 英文缩写词:CPB-8
- 英文单词:8-foot long
- 缩写词中文简要解释:8英尺长
- 中文拼音: yīng chǐ cháng
- 缩写词分类:Business
- 缩写词领域:Products
以上为8-foot long英文缩略词CPB-8的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“8-foot long”作为“CPB-8”的缩写,解释为“8英尺长”时的信息,以及英语缩略词CPB-8所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “98422”是“Tacoma, WA”的缩写,意思是“瓦城塔科马”
- “98421”是“Tacoma, WA”的缩写,意思是“瓦城塔科马”
- “98418”是“Tacoma, WA”的缩写,意思是“瓦城塔科马”
- “98416”是“Tacoma, WA”的缩写,意思是“瓦城塔科马”
- “98415”是“Tacoma, WA”的缩写,意思是“瓦城塔科马”
- “98413”是“Tacoma, WA”的缩写,意思是“瓦城塔科马”
- “98412”是“Tacoma, WA”的缩写,意思是“瓦城塔科马”
- “98411”是“Tacoma, WA”的缩写,意思是“瓦城塔科马”
- “98409”是“Tacoma, WA”的缩写,意思是“瓦城塔科马”
- “98408”是“Tacoma, WA”的缩写,意思是“瓦城塔科马”
- “98407”是“Tacoma, WA”的缩写,意思是“瓦城塔科马”
- “98406”是“Tacoma, WA”的缩写,意思是“瓦城塔科马”
- “98405”是“Tacoma, WA”的缩写,意思是“瓦城塔科马”
- “98404”是“Tacoma, WA”的缩写,意思是“瓦城塔科马”
- “98403”是“Tacoma, WA”的缩写,意思是“瓦城塔科马”
- “98402”是“Tacoma, WA”的缩写,意思是“瓦城塔科马”
- “98401”是“Tacoma, WA”的缩写,意思是“瓦城塔科马”
- “98398”是“Paradise Inn, WA”的缩写,意思是“华盛顿州天堂酒店”
- “98397”是“Longmire, WA”的缩写,意思是“瓦城Longmire”
- “98396”是“Wilkeson, WA”的缩写,意思是“瓦城威克森”
- “98395”是“Wauna, WA”的缩写,意思是“Wauna,瓦城”
- “98394”是“Vaughn, WA”的缩写,意思是“沃恩,瓦城”
- “98393”是“Tracyton, WA”的缩写,意思是“瓦城特雷西顿”
- “98392”是“Suquamish, WA”的缩写,意思是“瓦城苏夸米什”
- “98390”是“Sumner, WA”的缩写,意思是“萨姆纳,瓦城”
- the Beeb
- the Beeb
- the beginning of the end
- the benches
- the bends
- the bends
- the Bering Strait
- the best/better part of
- the best/happiest days of your life
- the best of
- the best of a bad bunch
- the best of a bad bunch/lot
- the best of a bad lot
- the best of both worlds
- the best of British
- the best of British (luck)
- the best of British luck
- surplus
- surprise
- surprised
- surprise, surprise
- surprising
- surprisingly
- surreal
- surrealism
- 課間操
- 課題
- 課餘
- 誶
- 誹
- 誹聞
- 誹謗
- 誼
- 誾
- 誾
- 調
- 調
- 調三窩四
- 調任
- 調休
- 調侃
- 調值
- 調停
- 調停者
- 調價
- 調光器
- 調入
- 調兵山
- 調兵山市
- 調兵遣將
|