英文缩写 |
“SJTA”是“Schenectady Job Training Agency”的缩写,意思是“斯克内克塔迪职业培训机构” |
释义 |
英语缩略词“SJTA”经常作为“Schenectady Job Training Agency”的缩写来使用,中文表示:“斯克内克塔迪职业培训机构”。本文将详细介绍英语缩写词SJTA所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词SJTA的分类、应用领域及相关应用示例等。 “SJTA”(“斯克内克塔迪职业培训机构)释义 - 英文缩写词:SJTA
- 英文单词:Schenectady Job Training Agency
- 缩写词中文简要解释:斯克内克塔迪职业培训机构
- 中文拼音:sī kè nèi kè tǎ dí zhí yè péi xùn jī gòu
- 缩写词分类:Business
- 缩写词领域:Agencies
以上为Schenectady Job Training Agency英文缩略词SJTA的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Schenectady Job Training Agency”作为“SJTA”的缩写,解释为“斯克内克塔迪职业培训机构”时的信息,以及英语缩略词SJTA所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “22039”是“Fairfax Station, VA”的缩写,意思是“弗吉尼亚州费尔法克斯车站”
- “10453”是“Bronx, NY”的缩写,意思是“NY布朗克斯”
- “AWA”是“Australian Workplace Agreement”的缩写,意思是“澳大利亚工作场所协议”
- “10452”是“Bronx, NY”的缩写,意思是“NY布朗克斯”
- “22038”是“Fairfax, VA”的缩写,意思是“VA Fairfax”
- “10451”是“Bronx, NY”的缩写,意思是“NY布朗克斯”
- “22037”是“Fairfax, VA”的缩写,意思是“VA Fairfax”
- “10422”是“New York, NY”的缩写,意思是“NY纽约”
- “22036”是“Fairfax, VA”的缩写,意思是“VA Fairfax”
- “10314”是“Staten Island, NY”的缩写,意思是“纽约州斯坦顿岛”
- “22035”是“Fairfax, VA”的缩写,意思是“VA Fairfax”
- “10313”是“Staten Island, NY”的缩写,意思是“纽约州斯坦顿岛”
- “22034”是“Fairfax, VA”的缩写,意思是“VA Fairfax”
- “10312”是“Staten Island, NY”的缩写,意思是“纽约州斯坦顿岛”
- “22033”是“Fairfax, VA”的缩写,意思是“VA Fairfax”
- “10311”是“Staten Island, NY”的缩写,意思是“纽约州斯坦顿岛”
- “22032”是“Fairfax, VA”的缩写,意思是“VA Fairfax”
- “10310”是“Staten Island, NY”的缩写,意思是“纽约州斯坦顿岛”
- “22031”是“Fairfax, VA”的缩写,意思是“VA Fairfax”
- “10309”是“Staten Island, NY”的缩写,意思是“纽约州斯坦顿岛”
- “7W2”是“Gulf of Mexico Block 265 Supplementary Aviation Weather Reporting Station, Gulf of Mexico”的缩写,意思是“墨西哥湾265区补充航空气象站,墨西哥湾”
- “22030”是“Fairfax, VA”的缩写,意思是“VA Fairfax”
- “10308”是“Staten Island, NY”的缩写,意思是“纽约州斯坦顿岛”
- “89T”是“South March Block 146 Supplementary Aviation Weather Reporting Station, Gulf of Mexico”的缩写,意思是“墨西哥湾南三月146区辅助航空气象报告站”
- “22027”是“Dunn Loring, VA”的缩写,意思是“Dunn Loring,VA”
- reversion
- revert
- revert to someone
- revert to something
- revictimise
- re-victimise
- revictimize
- re-victimize
- review
- review
- reviewer
- revile
- revise
- revised
- revision
- revisionism
- revisionist
- revisit
- revisualisation
- re-visualisation
- revisualization
- re-visualization
- revitalise
- revitalize
- revival
- 皇親國戚
- 皇軍
- 皇馬
- 皇马
- 皈
- 皈依
- 皈依者
- 皋
- 皋
- 皋
- 皋兰
- 皋兰县
- 皋蘭
- 皋蘭縣
- 皌
- 皎
- 皎厉
- 皎厲
- 皎月
- 皎洁
- 皎潔
- 皎白
- 皎皎
- 皎皎者易污
- 皐
|