英文缩写 |
“RASF”是“Rural America Scholarship Fund”的缩写,意思是“美国农村奖学金基金” |
释义 |
英语缩略词“RASF”经常作为“Rural America Scholarship Fund”的缩写来使用,中文表示:“美国农村奖学金基金”。本文将详细介绍英语缩写词RASF所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词RASF的分类、应用领域及相关应用示例等。 “RASF”(“美国农村奖学金基金)释义 - 英文缩写词:RASF
- 英文单词:Rural America Scholarship Fund
- 缩写词中文简要解释:美国农村奖学金基金
- 中文拼音:měi guó nóng cūn jiǎng xué jīn jī jīn
- 缩写词分类:Business
- 缩写词领域:Funds
以上为Rural America Scholarship Fund英文缩略词RASF的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Rural America Scholarship Fund”作为“RASF”的缩写,解释为“美国农村奖学金基金”时的信息,以及英语缩略词RASF所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “KHC”是“Kerch, Russia”的缩写,意思是“俄罗斯刻赤”
- “KGY”是“Kingaroy, Queensland, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚昆士兰州金加罗伊”
- “KHA”是“Khanek, Iran”的缩写,意思是“Khanek,伊朗”
- “KGU”是“Keningau, Sabah, Malaysia”的缩写,意思是“Keningau, Sabah, Malaysia”
- “KIC”是“King City, California USA”的缩写,意思是“King City, California USA”
- “KGR”是“Kulgera, Northern Territory, Australia”的缩写,意思是“Kulgera, Northern Territory, Australia”
- “KGZ”是“Glacier Creek, Alaska USA”的缩写,意思是“Glacier Creek, Alaska USA”
- “KHK”是“Khark, Iran”的缩写,意思是“Khark,伊朗”
- “KHL”是“Khulna, Bangladesh”的缩写,意思是“孟加拉国库尔纳”
- “KGN”是“Kasongo/ Lunda, Zaire”的缩写,意思是“Kasongo/Lunda,扎伊尔”
- “KGH”是“Yongai, Papua New Guinea”的缩写,意思是“Yongai, Papua New Guinea”
- “KGG”是“Kedougou, Senegal”的缩写,意思是“塞内加尔Kedougou”
- “ERM”是“European Rate Mechanism”的缩写,意思是“欧洲汇率机制”
- “ESDP”是“European Security And Defense Program”的缩写,意思是“欧洲安全与防御计划”
- “ESDP”是“A European Security And Defence Policy”的缩写,意思是“欧洲安全与防御政策”
- “WMKP”是“English Penang International Airport, Malaysia”的缩写,意思是“马来西亚槟城国际机场”
- “WMKM”是“Batu Berendam Airport, Malaysia”的缩写,意思是“马来西亚巴图-贝伦丹机场”
- “WMKP”是“Penang International Airport, Malaysia”的缩写,意思是“马来西亚槟城国际机场”
- “WMKN”是“Sultan Mahmud Airport, Malaysia”的缩写,意思是“马来西亚苏丹马哈茂德机场”
- “WMKK”是“Kuala Lumpur International Airport, Malaysia”的缩写,意思是“马来西亚吉隆坡国际机场”
- “0Z3”是“Shannons Pond Airport, Dillingham, Alaska USA”的缩写,意思是“美国阿拉斯加州迪灵汉香农池塘机场”
- “0Z2”是“Road Commission Number 1 Airstrip, Denali, Alaska USA”的缩写,意思是“Road Commission Number 1 Airstrip, Denali, Alaska USA”
- “RD”是“Regional Distributor”的缩写,意思是“区域经销商”
- “CE”是“Central European”的缩写,意思是“中欧”
- “SOTP”是“Steam Over Tennessee Pass”的缩写,意思是“田纳西海峡上空的蒸汽”
- verbalize
- verbally
- verbatim
- verbena
- verbiage
- verbose
- verbosely
- verbosity
- verboten
- verdant
- verdict
- verdigris
- verdure
- verge
- verge on something
- verger
- stamped addressed envelope
- stampede
- stamped on someone's memory
- stamping ground
- stamping ground
- stamp on something
- stamp something out
- stan
- stance
- 方滋未艾
- 方物
- 方知
- 方程
- 方程式
- 方程組
- 方程组
- 方策
- 方糖
- 方能
- 方腊
- 方腿
- 方臘
- 方興未已
- 方興未艾
- 方舟
- 方舱
- 方艙
- 方莊
- 方術
- 閃耀
- 閃語
- 閃讓
- 閃身
- 閃躲
|