随便看 |
- 亂扔
- 亂抓
- 亂掉
- 亂搞
- 亂搞男女關係
- 亂政
- 亂數
- 亂民
- 亂畫
- 亂真
- 亂石
- 亂石砸死
- 亂碼
- 亂穿馬路
- 亂竄
- 亂糟糟
- 亂紀
- 亂臣賊子
- 亂花
- 亂花錢
- 亂蓬蓬
- 亂視
- 亂說
- 亂講
- 亂象
- have feet of clay
- have friends in high places
- have fun and games
- have/get your shit together
- have/get your snout in the trough
- have gimlet eyes
- have good/bad pickup
- have (got) it bad
- have got it bad
- have (got) it made
- have got it made
- have (got) someone by the short and curlies
- have got someone by the short and curlies
- have (got) someone by the short hairs
- have (got) someone's back
- have (got) something licked
- have got something licked
- have (got) something on
- have got something on
- have got something there
- have (got) the hots for someone
- have got the hots for someone
- have (got) to do something
- have got to do something
- have (got) to hand it to someone
- “POJ”是“Profession Of Journalists”的缩写,意思是“记者职业”
- “GC”是“Generation Church”的缩写,意思是“世代教会”
- “JSD”是“Jackson System Development”的缩写,意思是“杰克逊系统开发”
- “SAK”是“Stop All Killing”的缩写,意思是“停止所有杀戮”
- “WWCO”是“AM-1240, Waterbury, Connecticut”的缩写,意思是“康涅狄格州沃特伯里AM-1240”
- “WFGL”是“AM-960, Fitchburg, Massachusetts”的缩写,意思是“马萨诸塞州菲奇堡AM-960”
- “MAYC”是“Methodist Association of Youth Clubs”的缩写,意思是“卫理公会青年俱乐部协会”
- “FB”是“Franz Beckenbauer, German football player and coach”的缩写,意思是“弗兰兹·贝肯鲍尔,德国足球运动员和教练”
- “BAF”是“Bring A Friend”的缩写,意思是“带朋友”
- “BOND”是“Bass Organization For Neighborhood Development”的缩写,意思是“巴斯社区发展组织”
- “BONDS”是“Building Our Neighborhoods For Development And Success”的缩写,意思是“为发展和成功建设我们的社区”
- “TOC”是“Talking Outloud Christianity”的缩写,意思是“谈论基督教的前景”
- “VOCAL”是“Victims Of Child Abuse Laws”的缩写,意思是“虐待儿童法的受害者”
- “CHAIN”是“Communities Helping Adults In Need”的缩写,意思是“帮助有需要的成年人的社区”
- “BOW”是“Bethany, Orange, and Woodbridge”的缩写,意思是“贝萨尼、奥兰治和伍德布里奇”
- “EOM”是“End Of the Midget”的缩写,意思是“侏儒的终结”
- “BOW”是“Bibliography On the Web”的缩写,意思是“网上书目”
- “DHV”是“Drums, Horns, and Voices”的缩写,意思是“Drums, Horns, and Voices”
- “LCMC”是“Lutheran Congregations in Mission for Christ”的缩写,意思是“路德教会为基督受命”
- “M”是“Mature”的缩写,意思是“成熟的”
- “WDOE”是“AM-1410, Dunkirk- Fredonia, New York”的缩写,意思是“AM-1410, Dunkirk-Fredonia, New York”
- “LND”是“Lingfield Notre Dame School”的缩写,意思是“圣母院”
- “OCP”是“Oregon Catholic Press”的缩写,意思是“俄勒冈天主教出版社”
- “WAVN”是“AM-1240, SouthHaven, Mississippi”的缩写,意思是“AM-1240, South Haven, Mississippi”
- “NASH”是“News About Software Hardware”的缩写,意思是“软件硬件新闻”
|