随便看 |
- 曾
- 曾
- 曾几何时
- 曾参
- 曾參
- 曾国藩
- 曾國藩
- 曾外祖母
- 曾外祖父
- 曾子
- 曾孙
- 曾孙女
- 曾孝谷
- 曾孫
- 曾孫女
- 曾巩
- 曾幾何時
- 曾庆红
- 曾慶紅
- 曾朴
- 曾樸
- 曾祖
- 曾祖母
- 曾祖父
- 曾祖父母
- geocentric
- geocentrism
- geodesic
- geodesic dome
- geodesy
- geodetics
- geoduck
- geoduck clam
- geoengineering
- geofence
- geofencing
- geographer
- geographic
- geographical
- geographically
- geography
- geolocation
- geological
- geologically
- geologist
- geology
- geomagnetic pole
- geometric
- geometrical
- geometrically
- “TPQ”是“Threshold Planning Quanity”的缩写,意思是“阈值规划数量”
- “TPQ”是“Three-dimensional Personality Questionnaire”的缩写,意思是“三维人格问卷”
- “TID”是“Three Times Daily”的缩写,意思是“每天三次”
- “TPD”是“Threatened Preterm Delivery”的缩写,意思是“威胁早产”
- “TAP”是“Thouless-Anderson-Palmer”的缩写,意思是“无忧无虑的安德森·帕尔默”
- “TC”是“Thoracic Circumference”的缩写,意思是“胸围”
- “SHTAC”是“This was a Special Health Board established in 2000, and as far as I can tell, rolled into the Health Technology Board for Scotland–HTBS, which in turn has also been shuttered”的缩写,意思是“这是一个特别的健康委员会,成立于2000年,据我所知,它进入了苏格兰健康技术委员会——HTBS,而HTBS也相继关闭。”
- “PPG”是“This term had 47 hits on 23.10.2011, primarily from the late 1990s and thus unlikely to be in active use”的缩写,意思是“这个词在2011年10月23日有47次点击,主要是从20世纪90年代末开始,因此不太可能被积极使用。”
- “SIMS”是“This term had 4 hits on 19.10.2011, and is thus likely retired”的缩写,意思是“这个学期在2011年10月19日有4个点击率,因此很可能退休。”
- “SISTC”是“This term had 4 hits on 19.10.2011, and is thus assumed to have fallen into disuse”的缩写,意思是“该术语在2011年10月19日有4次点击,因此被认为已废弃。”
- “SING”是“This term had 29 hits on 25.10.2011, most of which on secondary sources–lists of abbreviations and acronyms, and thus is likely to have been retired from active use.”的缩写,意思是“这一术语在2011年10月25日有29次点击,其中大部分出现在第二来源的缩写和首字母缩略词列表上,因此很可能已经停止使用。”
- “MWSAG”是“This term had 28 hits on 22.10.2011, and it thus assumed to be retired and/or synonymous with the Medical Workforce Standing Advisory Committee”的缩写,意思是“这个术语在2011年10月22日有28次点击,因此它被假定为退休和/或与医务人员常设咨询委员会同义。”
- “PIN”是“This term had 13 hits on 23.10.2011, and it thus unlikely to be in active use”的缩写,意思是“该术语在2011年10月23日有13次点击,因此不太可能被积极使用。”
- “SIS”是“This term got 9 hits on 20.10.2011 (with the added keyword NHS), all from lists of acronyms. It appears likely that this term has been retired.”的缩写,意思是“这个词在2011年10月20日被点击了9次(加上关键词NHS),都是从缩写词列表中获得的。这个学期似乎已经退休了。”
- “PRU”是“This term got 86 hits on 23.10.2011, and thus unlikely to be in active use”的缩写,意思是“这个词在2011年10月23日被点击86次,因此不太可能被积极使用。”
- “SCR”是“This term got 76 hits on 23.10.2011 and thus may not be in common use.”的缩写,意思是“这个词在2011年10月23日被点击76次,因此可能不常用。”
- “NCCSDO”是“This term got 74 hits on 22.10.2011”的缩写,意思是“这个学期在2011年10月22日获得74个点击率。”
- “HIBCC”是“This term got 7 hits on 21.10.2011, and thus presumed to have been retired”的缩写,意思是“这个词在2011年10月21日有7次点击,因此被认为已经退休。”
- “IDF”是“This term got 7 hits on 07.11.2011, and thus not likely to be in active use”的缩写,意思是“这个词在2011年11月7日被点击7次,因此不太可能被积极使用。”
- “GIDA”是“This term got 65 hits on 25.10.2011, with the primary references clustered around 1999 to 2002 and the secondary sources being lists of acronyms and abbreviations. It is unlikely that it is in active use.”的缩写,意思是“This term got 65 hits on 25.10.2011, with the primary references clustered around 1999 to 2002 and the secondary sources being listed of acronyms and abbreviations. It is unlikely that it is in active use.”
- “HMB”是“This term got 65 hits on 07.11.2011, and does not appear to be in common use.”的缩写,意思是“这个词在2011年11月7日被点击了65次,似乎没有被普遍使用。”
- “RAG”是“This term got 6 hits on 23.10.2011 and is thus unlikely to be in active use”的缩写,意思是“该术语在2011年10月23日获得6个点击率,因此不太可能被积极使用。”
- “MALDA”是“This term got 6 hits on 22.10.2011 and is thus assumed to have been retired”的缩写,意思是“该术语在2011年10月22日获得6个点击率,因此假设已退休。”
- “TPPE”是“This term got 6 hits on 10.11.2011, none of which were primary sources. It is best regarded as retired”的缩写,意思是“这个学期在2011年11月10日获得了6个点击率,其中没有一个是主要来源。它最好被认为是退休的”
- “ODP”是“This term got 59 hits on 22.10.2011, many in Chinese; it may not be in active use”的缩写,意思是“这个词在2011年10月22日被点击59次,其中许多是中文的;它可能没有被积极使用。”
|