英文缩写 |
“BICSI”是“Building Industry Consulting Service International”的缩写,意思是“国际建筑业咨询服务” |
释义 |
英语缩略词“BICSI”经常作为“Building Industry Consulting Service International”的缩写来使用,中文表示:“国际建筑业咨询服务”。本文将详细介绍英语缩写词BICSI所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词BICSI的分类、应用领域及相关应用示例等。 “BICSI”(“国际建筑业咨询服务)释义 - 英文缩写词:BICSI
- 英文单词:Building Industry Consulting Service International
- 缩写词中文简要解释:国际建筑业咨询服务
- 中文拼音:guó jì jiàn zhù yè zī xún fú wù
- 缩写词流行度:15566
- 缩写词分类:Business
- 缩写词领域:Consulting
以上为Building Industry Consulting Service International英文缩略词BICSI的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Building Industry Consulting Service International”作为“BICSI”的缩写,解释为“国际建筑业咨询服务”时的信息,以及英语缩略词BICSI所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “39060”是“Clinton, MS”的缩写,意思是“克林顿女士”
- “39059”是“Crystal Springs, MS”的缩写,意思是“晶体弹簧,ms”
- “39058”是“Clinton, MS”的缩写,意思是“克林顿女士”
- “39057”是“Conehatta, MS”的缩写,意思是“Conehatta女士”
- “39056”是“Clinton, MS”的缩写,意思是“克林顿女士”
- “39054”是“Cary, MS”的缩写,意思是“卡里女士”
- “39051”是“Carthage, MS”的缩写,意思是“Carthage女士”
- “39048”是“Bentonia, MS”的缩写,意思是“本托尼亚”
- “39047”是“Brandon, MS”的缩写,意思是“布兰登女士”
- “39046”是“Canton, MS”的缩写,意思是“Canton”
- “39045”是“Camden, MS”的缩写,意思是“卡姆登女士”
- “39044”是“Braxton, MS”的缩写,意思是“布拉克斯顿女士”
- “39043”是“Brandon, MS”的缩写,意思是“布兰登女士”
- “39042”是“Brandon, MS”的缩写,意思是“布兰登女士”
- “39041”是“Bolton, MS”的缩写,意思是“麦克伯顿女士”
- “39040”是“Bentonia, MS”的缩写,意思是“本托尼亚”
- “39039”是“Benton, MS”的缩写,意思是“Benton”
- “39038”是“Belzoni, MS”的缩写,意思是“贝尔佐尼”
- “38967”是“Winona, MS”的缩写,意思是“薇诺娜女士”
- “38966”是“Webb, MS”的缩写,意思是“Webb女士”
- “38965”是“Water Valley, MS”的缩写,意思是“河谷,MS”
- “38964”是“Vance, MS”的缩写,意思是“Vance女士”
- “38963”是“Tutwiler, MS”的缩写,意思是“塔特怀勒女士”
- “38962”是“Tippo, MS”的缩写,意思是“蒂波,MS”
- “38961”是“Tillatoba, MS”的缩写,意思是“Tillatoba女士”
- recollect
- recollection
- recolonisation
- re-colonisation
- recolonise
- re-colonise
- recolonization
- re-colonization
- recolonize
- re-colonize
- recolor
- recolour
- re-colour
- recombinant
- recombinant DNA
- recombination
- recommence
- recommencement
- re-commencement
- recommend
- recommendation
- recommended
- recommended daily allowance
- recommended retail price
- recommission
- 正然
- 正版
- 正牙带环
- 正牙帶環
- 正生
- 空中少爷
- 空中少爺
- 空中接力
- 空中格斗
- 空中格鬥
- 空中楼阁
- 空中樓閣
- 空中炮舰
- 空中砲艦
- 空中花园
- 空中花園
- 空中飄浮
- 空中飘浮
- 空中飛人
- 空中飞人
- 空乘
- 空位
- 空余
- 空值
- 空儿
|