英文缩写 |
“CCSA”是“Christ Church Schools Association”的缩写,意思是“基督教会学校协会” |
释义 |
英语缩略词“CCSA”经常作为“Christ Church Schools Association”的缩写来使用,中文表示:“基督教会学校协会”。本文将详细介绍英语缩写词CCSA所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词CCSA的分类、应用领域及相关应用示例等。 “CCSA”(“基督教会学校协会)释义 - 英文缩写词:CCSA
- 英文单词:Christ Church Schools Association
- 缩写词中文简要解释:基督教会学校协会
- 中文拼音:jī dū jiào huì xué xiào xié huì
- 缩写词流行度:8221
- 缩写词分类:Business
- 缩写词领域:Professional Organizations
以上为Christ Church Schools Association英文缩略词CCSA的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Christ Church Schools Association”作为“CCSA”的缩写,解释为“基督教会学校协会”时的信息,以及英语缩略词CCSA所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “SHR”是“Sheridan County Airport, Sheridan, Wyoming USA”的缩写,意思是“Sheridan County Airport, Sheridan, Wyoming USA”
- “RKS”是“Rock Springs, Wyoming USA”的缩写,意思是“Rock Springs, Wyoming USA”
- “RIW”是“Riverton Regional Airport, Riverton, Wyoming USA”的缩写,意思是“美国怀俄明州里弗顿里弗顿地区机场”
- “LAR”是“Laramie, Wyoming USA”的缩写,意思是“美国怀俄明州拉拉米”
- “JAC”是“Jackson Hole, Wyoming USA”的缩写,意思是“美国怀俄明州杰克逊霍尔”
- “GCC”是“Gillette-Campbell County Airport, Gillette, Wyoming USA”的缩写,意思是“Gillette-Campbell County Airport, Gillette, Wyoming USA”
- “COD”是“Cody, Wyoming USA”的缩写,意思是“美国怀俄明州科迪”
- “CYS”是“Cheyenne, Wyoming USA”的缩写,意思是“Cheyenne, Wyoming USA”
- “CPR”是“Natrona County International Airport, Casper, Wyoming USA”的缩写,意思是“Natrona County International Airport, Casper, Wyoming USA”
- “MSN”是“Truax Field, Madison, Wisconsin USA”的缩写,意思是“Truax Field, Madison, Wisconsin USA”
- “AUW”是“Wausau, Wisconsin USA”的缩写,意思是“Wausau, Wisconsin USA”
- “RHI”是“Oneida County Airport, Rhinelander, Wisconsin USA”的缩写,意思是“Oneida County Airport, Rhinelander, Wisconsin USA”
- “OSH”是“Oshkosh, Wisconsin, USA”的缩写,意思是“Oshkosh, Wisconsin, USA”
- “MKE”是“Milwaukee, Wisconsin USA”的缩写,意思是“Milwaukee, Wisconsin USA”
- “LSE”是“La Crosse, Wisconsin USA”的缩写,意思是“La Crosse, Wisconsin USA”
- “GRB”是“Austin Straubel International Airport, Green Bay, Wisconsin USA”的缩写,意思是“Austin Straubel International Airport, Green Bay, Wisconsin USA”
- “EAU”是“Eau Claire, Wisconsin USA”的缩写,意思是“Eau Claire, Wisconsin USA”
- “CWA”是“Central Wisconsin Airport, Mosinee, Marathon County, Wisconsin USA”的缩写,意思是“Central Wisconsin Airport, Mosinee, Marathon County, Wisconsin USA”
- “ATW”是“Appleton, Wisconsin USA”的缩写,意思是“Appleton, Wisconsin USA”
- “PKB”是“Mid-Ohio Valley Regional Airport, Parkersburg, West Virginia USA”的缩写,意思是“美国西弗吉尼亚州帕克斯堡俄亥俄谷中部地区机场”
- “MGW”是“Morgantown, West Virginia USA”的缩写,意思是“美国西弗吉尼亚州摩根敦”
- “HTS”是“Huntington, West Virginia USA”的缩写,意思是“美国西弗吉尼亚州亨廷顿”
- “LWB”是“Greenbrier Valley Airport, Greenbrier, West Virginia USA”的缩写,意思是“美国西弗吉尼亚州绿蔷薇谷机场”
- “CKB”是“Clarksburg, West Virginia USA”的缩写,意思是“美国西弗吉尼亚州克拉克斯堡”
- “CRW”是“Yeager Airport, Charleston, West Virginia USA”的缩写,意思是“美国西弗吉尼亚州查尔斯顿叶格机场”
- shifting the deckchairs on the Titanic
- shift key
- shiftless
- shiftwork
- shifty
- shift (your) ground
- shift your ground
- shift yourself
- shigella
- Shih Tzu
- shih tzu
- Shih-Tzu
- shih-tzu
- Shiism
- Shi'ism
- shiitake mushroom
- Shiite
- Shiite
- Shi'ite
- shill
- shillalah
- shillelagh
- shillelah
- shilling
- shilly-shally
- 外院
- 外陰
- 外電
- 外露
- 外面
- 外頭
- 外騖
- 外骛
- 外骨骼
- 外高加索
- 夗
- 夘
- 夙
- 夙世
- 夙兴夜寐
- 夙夜
- 夙夜匪懈
- 夙嫌
- 夙愿
- 夙愿以偿
- 夙愿得偿
- 夙敌
- 夙敵
- 夙日
- 夙興夜寐
|