英文缩写 |
“STC”是“Standard Triumph Company”的缩写,意思是“标准黛安芬公司” |
释义 |
英语缩略词“STC”经常作为“Standard Triumph Company”的缩写来使用,中文表示:“标准黛安芬公司”。本文将详细介绍英语缩写词STC所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词STC的分类、应用领域及相关应用示例等。 “STC”(“标准黛安芬公司)释义 - 英文缩写词:STC
- 英文单词:Standard Triumph Company
- 缩写词中文简要解释:标准黛安芬公司
- 中文拼音:biāo zhǔn dài ān fēn gōng sī
- 缩写词流行度:1945
- 缩写词分类:Business
- 缩写词领域:Companies & Firms
以上为Standard Triumph Company英文缩略词STC的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Standard Triumph Company”作为“STC”的缩写,解释为“标准黛安芬公司”时的信息,以及英语缩略词STC所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “QLG”是“Landshot, Germany”的缩写,意思是“德国兰绍特”
- “QKZ”是“Konstanz, Germany”的缩写,意思是“德国康斯坦茨”
- “QKY”是“Wakayama, Japan”的缩写,意思是“日本和歌山”
- “QKX”是“Kautokeino, Norway”的缩写,意思是“挪威Kautokino”
- “QKW”是“Kanazawa City, Japan”的缩写,意思是“日本金泽市”
- “QKV”是“Osaka, Japan”的缩写,意思是“日本大阪”
- “QKU”是“Koeln, Germany”的缩写,意思是“德国Koeln”
- “QKR”是“Kourou, French Guyana”的缩写,意思是“Kourou, French Guyana”
- “QKQ”是“Anklam, Germany”的缩写,意思是“德国安克拉姆”
- “QKP”是“Kruger National Park, South Africa”的缩写,意思是“克鲁格国家公园,南非”
- “NNS”是“Non Native Speaker”的缩写,意思是“非母语人士”
- “QKI”是“Kielce, Poland”的缩写,意思是“波兰凯尔采”
- “QKG”是“Chalkis, Greece”的缩写,意思是“凯尔基斯,希腊”
- “QKF”是“Krefeld, Germany”的缩写,意思是“德国克雷菲尔德”
- “QKA”是“Karlsruhe, Germany”的缩写,意思是“德国卡尔斯鲁厄”
- “ZLN”是“Mans Rail Station, Angers, France”的缩写,意思是“法国安格尔曼斯火车站”
- “ZFJ”是“Rennes TGV Rail Station, Tours, France”的缩写,意思是“Rennes TGV Rail Station, Tours, France”
- “QXG”是“Campo Del Oro Angers Rail Station, Nantes, France”的缩写,意思是“Campo Del Oro Angers Rail Station, Nantes, France”
- “QJZ”是“Nantes Rail Station, Rennes, France”的缩写,意思是“法国雷恩南特火车站”
- “QJV”是“Skagen, Denmark”的缩写,意思是“斯卡根,丹麦”
- “QJU”是“Kanpur, India”的缩写,意思是“印度坎普尔”
- “QJS”是“Saeby, Denmark”的缩写,意思是“Saeby,丹麦”
- “QJN”是“Jounieh, Lebanon”的缩写,意思是“黎巴嫩约尼”
- “QJD”是“Jindabyne, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“Jindabyne, New South Wales, Australia”
- “QJB”是“Jubail, Saudi Arabia”的缩写,意思是“沙特阿拉伯朱拜勒”
- talking point
- talking therapy
- talking-to
- talk in riddles
- talk nonsense
- talk of the devil
- talk out of turn
- talk radio
- talk round
- talk rubbish
- talk sb's ear off
- talk sense
- talk shop
- talk show
- talk show
- talk smack
- talk someone down
- talk someone into something
- talk someone out of something
- talk someone round
- talk someone's ass off
- talk someone's head off
- turtleneck
- turtleneck
- turtleneck
- 杨妃
- 杨守仁
- 杨宝森
- 杨家将
- 杨尚昆
- 杨建利
- 杨开慧
- 杨振宁
- 杨斌
- 杨月清
- 杨朱
- 杨柳
- 杨树
- 杨桃
- 杨梅
- 杨梅
- 杨梅镇
- 杨森
- 杨洁篪
- 杨浦区
- 杨深秀
- 杨澄中
- 杨澜
- 杨炯
- 杨玉环
|