英文缩写 |
“DR”是“Derechos Reservados”的缩写,意思是“Derechos Reservados公司” |
释义 |
英语缩略词“DR”经常作为“Derechos Reservados”的缩写来使用,中文表示:“Derechos Reservados公司”。本文将详细介绍英语缩写词DR所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词DR的分类、应用领域及相关应用示例等。 “DR”(“Derechos Reservados公司)释义 - 英文缩写词:DR
- 英文单词:Derechos Reservados
- 缩写词中文简要解释:Derechos Reservados公司
- 中文拼音: gōng sī
- 缩写词流行度:68
- 缩写词分类:Business
- 缩写词领域:Accounting
以上为Derechos Reservados英文缩略词DR的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Derechos Reservados”作为“DR”的缩写,解释为“Derechos Reservados公司”时的信息,以及英语缩略词DR所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “WNAM”是“Washington Native American Ministries”的缩写,意思是“华盛顿美洲土著部委”
- “WNAH”是“AM-1360, Chattanooga, Tennessee”的缩写,意思是“AM-1360, Chattanooga, Tennessee”
- “WNAC”是“DT-12 (formerly TV-64), Providence, Rhode Island”的缩写,意思是“DT-12 (formerly TV-64), Providence, Rhode Island”
- “WNAC”是“Women Nationally Active for Christ”的缩写,意思是“全国为基督而活跃的妇女”
- “ACBJ”是“American City Business Journals, Incorporated”的缩写,意思是“美国城市商业期刊”
- “WNAB”是“DT-23 (former TV-58), Nashville, Tennessee”的缩写,意思是“田纳西州纳什维尔,DT-23(原TV-58)”
- “WNAA”是“FM-90.1, North Carolina A&T State University, Greensboro, North Carolina”的缩写,意思是“FM-90.1,北卡罗来纳州格林斯博罗市北卡罗来纳州A&T州立大学”
- “DEP”是“Differentiated Education Plan”的缩写,意思是“差异化教育计划”
- “IWF”是“Independent Womens Forum”的缩写,意思是“独立女性论坛”
- “WNA”是“Wisconsin Newspaper Association”的缩写,意思是“Wisconsin Newspaper Association”
- “WFF”是“Winn Feline Foundation”的缩写,意思是“温恩猫基金会”
- “WN”是“Weekly News”的缩写,意思是“每周新闻”
- “WN”是“World Neighbors”的缩写,意思是“世界邻国”
- “WMZQ”是“FM-98.7, Washington, D.C.”的缩写,意思是“FM-98.7, Washington, D.C.”
- “WBIG”是“FM-100.3, Washington, D.C.”的缩写,意思是“FM-100.3, Washington, D.C.”
- “WMYY”是“FM-97.3, Schoharie, New York”的缩写,意思是“FM-97.3, Schoharie, New York”
- “WMYX”是“FM-99.1, Milwaukee, Wisconsin”的缩写,意思是“FM-99.1, Milwaukee, Wisconsin”
- “WMYR”是“AM-1410, Fort Myers, Florida”的缩写,意思是“AM-1410, Fort Myers, Florida”
- “WMYO”是“Western Massachusetts Youth Orchestra”的缩写,意思是“Western Massachusetts Youth Orchestra”
- “SSO”是“Springfield Symphony Orchestra”的缩写,意思是“斯普林菲尔德交响乐团”
- “WMYI”是“FM-102.5, Greenville, South Carolina”的缩写,意思是“FM-102.5,南卡罗来纳州格林维尔”
- “WMYF”是“AM-1380, Portsmouth, New Hampshire”的缩写,意思是“AM-1380, Portsmouth, New Hampshire”
- “CBC”是“Coordinated Bargaining Councils”的缩写,意思是“协调谈判委员会”
- “SEEK”是“Students Exploring Employment Knowledge”的缩写,意思是“学生探索就业知识”
- “MOB”是“Mothers Of Barrington”的缩写,意思是“巴林顿的母亲”
- toss something around
- toss something aside
- toss something away
- toss something off
- toss something out
- toss up
- toss-up
- to such an extent
- tot
- total
- Total Football
- totalitarian
- totalitarianism
- totality
- totally
- total physical response
- tote
- tote
- tote bag
- totem
- totemic
- totem pole
- totes
- to that effect
- to the bad
- 阿城
- 阿城区
- 阿城區
- 阿基米德
- 阿堵
- 阿堵物
- 阿塞拜疆
- 阿塞拜疆人
- 阿壩
- 阿壩州
- 阿壩縣
- 阿壩藏族羌族自治州
- 阿多尼斯
- 阿多諾
- 阿多诺
- 阿奇里斯
- 阿奇霉素
- 阿奎納
- 阿奎纳
- 阿奶
- 阿妈
- 阿妹
- 阿姆哈拉
- 阿姆斯特丹
- 阿姆斯特朗
|