英文缩写 |
“CITY”是“Avalon Correctional Services”的缩写,意思是“阿瓦隆惩教所” |
释义 |
英语缩略词“CITY”经常作为“Avalon Correctional Services”的缩写来使用,中文表示:“阿瓦隆惩教所”。本文将详细介绍英语缩写词CITY所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词CITY的分类、应用领域及相关应用示例等。 “CITY”(“阿瓦隆惩教所)释义 - 英文缩写词:CITY
- 英文单词:Avalon Correctional Services
- 缩写词中文简要解释:阿瓦隆惩教所
- 中文拼音:ā wǎ lóng chéng jiào suǒ
- 缩写词流行度:46
- 缩写词分类:Business
- 缩写词领域:NASDAQ Symbols
以上为Avalon Correctional Services英文缩略词CITY的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Avalon Correctional Services”作为“CITY”的缩写,解释为“阿瓦隆惩教所”时的信息,以及英语缩略词CITY所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “47302”是“Muncie, IN”的缩写,意思是“Muncie”
- “47288”是“Cayuga, IN”的缩写,意思是“Cayuga”
- “47283”是“Westport, IN”的缩写,意思是“韦斯特波特”
- “47282”是“Vernon, IN”的缩写,意思是“弗农”
- “47281”是“Vallonia, IN”的缩写,意思是“Vallonia”
- “47280”是“Taylorsville, IN”的缩写,意思是“泰勒斯维尔,印第安纳州”
- “47274”是“Seymour, IN”的缩写,意思是“Seymour”
- “47273”是“Scipio, IN”的缩写,意思是“西庇阿”
- “47272”是“Saint Paul, IN”的缩写,意思是“Saint Paul”
- “47270”是“Paris Crossing, IN”的缩写,意思是“巴黎十字路口”
- “47265”是“North Vernon, IN”的缩写,意思是“北弗农”
- “47264”是“Norman, IN”的缩写,意思是“诺尔曼”
- “47263”是“New Point, IN”的缩写,意思是“新点”
- “47262”是“Nebraska, IN”的缩写,意思是“Nebraska”
- “47261”是“Millhousen, IN”的缩写,意思是“Millhousen”
- “47260”是“Medora, IN”的缩写,意思是“Medora”
- “47257”是“North Vernon, IN”的缩写,意思是“北弗农”
- “47256”是“North Vernon, IN”的缩写,意思是“北弗农”
- “47250”是“Madison, IN”的缩写,意思是“Madison”
- “47249”是“Kurtz, IN”的缩写,意思是“库尔兹”
- “47201”是“Columbus, IN”的缩写,意思是“哥伦布”
- “47199”是“Jeffersonville, IN”的缩写,意思是“杰弗逊维尔”
- “47190”是“Jeffersonville, IN”的缩写,意思是“杰弗逊维尔”
- “47177”是“Underwood, IN”的缩写,意思是“Underwood”
- “47175”是“Taswell, IN”的缩写,意思是“塔斯韦尔”
- worthiness
- worthless
- worthlessness
- worthwhile
- worthy
- -worthy
- worth your salt
- wot
- wotcha
- wotcher
- would
- would as soon
- would-be
- would (just) as soon
- would just as soon
- would love
- would not do something for all the tea in China
- wouldn't
- wouldn't be seen dead
- wouldn't dream of something/doing something
- wouldn't have it any other way
- wouldn't hurt a fly
- wouldn't know something if it hit you in the face
- wouldn't know something if you fell over one/it
- wouldn't touch something with a barge pole
- 精神药物
- 精神藥物
- 精神衰弱
- 精神訓話
- 精神训话
- 精神財富
- 精神财富
- 精神錯亂
- 精神错乱
- 精神領袖
- 精神领袖
- 精神飽滿
- 精神饱满
- 精简
- 精简开支
- 精算
- 精算师
- 精算師
- 精簡
- 精簡開支
- 精米
- 精粮
- 精粹
- 精糧
- 精純
|