英文缩写 |
“TTY2MOZ”是“Talk To You Tomorrow”的缩写,意思是“明天和你谈谈” |
释义 |
英语缩略词“TTY2MOZ”经常作为“Talk To You Tomorrow”的缩写来使用,中文表示:“明天和你谈谈”。本文将详细介绍英语缩写词TTY2MOZ所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词TTY2MOZ的分类、应用领域及相关应用示例等。 “TTY2MOZ”(“明天和你谈谈)释义 - 英文缩写词:TTY2MOZ
- 英文单词:Talk To You Tomorrow
- 缩写词中文简要解释:明天和你谈谈
- 中文拼音:míng tiān hé nǐ tán tan
- 缩写词分类:Internet
- 缩写词领域:Chat
以上为Talk To You Tomorrow英文缩略词TTY2MOZ的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。
英文缩略词TTY2MOZ的扩展资料-
You must be tried now, in which case, I 'll talk to you tomorrow.
你现在一定累了,如果这样,我明天再跟你说吧。
-
Get some sleep, I 'll talk to you tomorrow.
说吧,明天再和你通话。
-
Well, yeah! Hey, ann. I have to run. I 'll talk to you tomorrow.
哦,是的。嘿,安,我得走了。明天再聊吧。
-
Thanks for the invitation. I 'll talk to you tomorrow.
谢谢你的邀请。明天再跟你谈。
-
Yeah-no, stop apologizing, it's okay. ( listens ) Yeah! I 'll talk to you tomorrow.
噢,不用道歉,不要紧。好,我明天再找你。
上述内容是“Talk To You Tomorrow”作为“TTY2MOZ”的缩写,解释为“明天和你谈谈”时的信息,以及英语缩略词TTY2MOZ所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “BQB”是“Busselton, Western Australia, Australia”的缩写,意思是“Busselton, Western Australia, Australia”
- “BME”是“Broome, Western Australia, Australia”的缩写,意思是“布鲁姆,西澳大利亚,澳大利亚”
- “BIW”是“Billiluna, West Australia, Australia”的缩写,意思是“比利鲁纳,西澳大利亚,澳大利亚”
- “BQW”是“Balgo Hills, Western Australia, Australia”的缩写,意思是“巴尔戈山,西澳大利亚,澳大利亚”
- “TGN”是“Traralgon, Victoria, Australia”的缩写,意思是“Traralgon, Victoria, Australia”
- “SHT”是“Shepparton, Victoria, Australia”的缩写,意思是“Shepparton, Victoria, Australia”
- “SXE”是“Sale, Victoria, Australia”的缩写,意思是“Sale, Victoria, Australia”
- “MBW”是“Melbourne Moorabbin Airport, Moorabbin, Victoria, Australia”的缩写,意思是“墨尔本穆拉巴宾机场,穆拉巴宾,维多利亚,澳大利亚”
- “MQL”是“Mildura, Victoria, Australia”的缩写,意思是“Mildura, Victoria, Australia”
- “MEL”是“Melbourne, Victoria, Australia”的缩写,意思是“墨尔本、维多利亚、澳大利亚”
- “MEB”是“Essendon Airport, Melbourne, Victoria, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚维多利亚州墨尔本埃森顿机场”
- “LST”是“Launceston, Tasmania, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚塔斯马尼亚州朗塞斯顿”
- “KNS”是“King Island, Tasmania, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚塔斯马尼亚岛国王岛”
- “HBA”是“Hobart, Tasmania, Australia”的缩写,意思是“Hobart, Tasmania, Australia”
- “FLS”是“Flinders Island, Tasmania, Australia”的缩写,意思是“弗林德斯岛,塔斯马尼亚,澳大利亚”
- “DPO”是“Devonport, Tasmania, Australia”的缩写,意思是“Devonport, Tasmania, Australia”
- “BWT”是“Burnie, Tasmania, Australia”的缩写,意思是“Burnie, Tasmania, Australia”
- “PUG”是“Port Augusta, South Australia, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚南澳大利亚奥古斯塔港”
- “OLP”是“Olympic Dam, South Australia, Australia”的缩写,意思是“奥林匹克水坝,南澳大利亚,澳大利亚”
- “WUD”是“Wudinna, South Australia, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚南澳大利亚武丁纳”
- “UMR”是“Woomera, South Australia, Australia”的缩写,意思是“伍默拉,南澳大利亚,澳大利亚”
- “WYA”是“Whyalia, South Australia, Australia”的缩写,意思是“Whyalia,南澳大利亚,澳大利亚”
- “RMK”是“Renmark, South Australia, Australia”的缩写,意思是“伦马克,南澳大利亚,澳大利亚”
- “PLO”是“Port Lincoln, South Australia, Australia”的缩写,意思是“林肯港,南澳大利亚,澳大利亚”
- “MGB”是“Mount Gambier, South Australia, Australia”的缩写,意思是“甘比尔山,南澳大利亚,澳大利亚”
- postadolescent
- postage
- postage and packing
- postage and packing
- postage stamp
- postal
- postal ballot
- postal order
- postal order
- postalveolar
- postal vote
- postal voter
- postal voting
- post-amputation
- postamputation
- post-apartheid
- post-Apartheid
- postapartheid
- post-apocalyptic
- post-Apocalyptic
- postapocalyptic
- post-arrest
- postarrest
- post-attack
- postattack
- 驺从
- 豆寇年华
- 豆寇年華
- 豆汁
- 豆沙
- 豆沙包
- 豆油
- 豆浆
- 豆渣
- 豆渣脑筋
- 豆渣腦筋
- 豆满江
- 豆滿江
- 豆漿
- 豆瓣
- 豆瓣
- 豆瓣網
- 豆瓣网
- 豆瓣菜
- 豆瓣酱
- 豆瓣醬
- 豆皀
- 豆皮
- 豆科
- 豆科植物
|