英文缩写 |
“MCTS”是“Microsoft Certified Technology Specialist”的缩写,意思是“微软认证技术专家” |
释义 |
英语缩略词“MCTS”经常作为“Microsoft Certified Technology Specialist”的缩写来使用,中文表示:“微软认证技术专家”。本文将详细介绍英语缩写词MCTS所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词MCTS的分类、应用领域及相关应用示例等。 “MCTS”(“微软认证技术专家)释义 - 英文缩写词:MCTS
- 英文单词:Microsoft Certified Technology Specialist
- 缩写词中文简要解释:微软认证技术专家
- 中文拼音:wēi ruǎn rèn zhèng jì shù zhuān jiā
- 缩写词流行度:15750
- 缩写词分类:Computing
- 缩写词领域:Software
以上为Microsoft Certified Technology Specialist英文缩略词MCTS的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Microsoft Certified Technology Specialist”作为“MCTS”的缩写,解释为“微软认证技术专家”时的信息,以及英语缩略词MCTS所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “MDM”是“Murray Design & Manufacturing Corporation Locomotive Works”的缩写,意思是“默里设计制造公司机车厂”
- “MBZ”是“Manitoba Zone”的缩写,意思是“马尼托巴带”
- “MBY”是“Moberly Airport, Moberly, Missouri USA”的缩写,意思是“美国密苏里州莫伯里机场”
- “LZU”是“Lawrenceville / Gwinnett County Airport, Georgia USA”的缩写,意思是“Lawrenceville / Gwinnett County Airport, Georgia USA”
- “LYU”是“Ely, Minnesota USA”的缩写,意思是“伊利,美国明尼苏达州”
- “LYC”是“Lancashire, Yorkshire, and Cheshire”的缩写,意思是“兰开夏、约克郡和柴郡”
- “LYB”是“Little Cayman, Cayman Islands”的缩写,意思是“开曼群岛小开曼群岛”
- “WTC”是“Welcome To Canada”的缩写,意思是“欢迎来到加拿大”
- “ORDC”是“Ohio Rail Development Commission”的缩写,意思是“俄亥俄州铁路发展委员会”
- “MFC”是“Mafeteng, Lesotho”的缩写,意思是“莱索托·马费滕”
- “LVK”是“Livermore Municipal Airport, Livermore, California USA”的缩写,意思是“Livermore Municipal Airport, Livermore, California USA”
- “99N”是“Bamberg County Airport, Bamberg, South Carolina USA”的缩写,意思是“美国南卡罗来纳州班伯格县机场”
- “PNH”是“Panhandle VORTAC (VHF Omni-Range navigational station/TACAN station), Amarillo, Texas USA”的缩写,意思是“Panhandle VORTAC (VHF Omni-Range Navigation Station/TACAN Station), Amarillo, Texas USA”
- “HRX”是“Hereford Municipal Airport, Hereford, Texas, USA”的缩写,意思是“Hereford Municipal Airport, Hereford, Texas, USA”
- “TXO”是“Texico VORTAC (VHF Omni-Range navigational station/TACAN station), Texico, Texas USA”的缩写,意思是“Texico VORTAC (VHF Omni-Range Navigation Station/TACAN Station), Texico, Texas USA”
- “BNO”是“British Nationality Overseas”的缩写,意思是“英国国籍海外”
- “TWN”是“Twining, Michigan”的缩写,意思是“密歇根州Twining”
- “TWAIN”是“A Stwing of Wail Woad Cars”的缩写,意思是“一辆破车”
- “8G6”是“Harrison County Airport, Cadiz, Ohio USA”的缩写,意思是“美国俄亥俄州加的斯哈里森县机场”
- “LVJ”是“Clover Field Airport, Houston, Texas USA”的缩写,意思是“美国德克萨斯州休斯顿市Clover Field机场”
- “TC”是“Toledo, Columbus”的缩写,意思是“哥伦布托莱多”
- “LVC”是“Limon Verde, Chile”的缩写,意思是“利蒙·威尔德,智利”
- “LUB”是“Lumid Pau, Guyana”的缩写,意思是“圭亚那卢米德·保罗”
- “LRV”是“Los Roques, Venezuela”的缩写,意思是“Los Roques, Venezuela”
- “LSD”是“Lower Slobovian Dinar”的缩写,意思是“斯洛伐克第纳尔”
- ye gods
- yeh
- yeh
- yell
- yellow
- yellow-bellied
- yellow card
- yellow-card
- yellow card
- yellowface
- yellow fever
- yellowfin tuna
- yellowish
- yellow jacket
- yellow jersey
- yellow line
- yellowness
- yellowy
- yelp
- Yemen
- Yemeni
- yen
- yeoman
- yep
- yep
- 鬅
- 鬆
- 鬆一口氣
- 鬆動
- 鬆口
- 鬆嘴
- 鬆土
- 鬆垮
- 鬆弛
- 鬆弛法
- 鬆快
- 鬆懈
- 鬆手
- 鬆散
- 鬆散物料
- 鬆氣
- 鬆泛
- 鬆滋
- 鬆滋市
- 鬆獅犬
- 鬆糕
- 鬆糕鞋
- 鬆綁
- 鬆緊帶
- 鬆緩
|