英文缩写 |
“RAD”是“Rapid Application Development”的缩写,意思是“快速应用开发” |
释义 |
英语缩略词“RAD”经常作为“Rapid Application Development”的缩写来使用,中文表示:“快速应用开发”。本文将详细介绍英语缩写词RAD所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词RAD的分类、应用领域及相关应用示例等。 “RAD”(“快速应用开发)释义 - 英文缩写词:RAD
- 英文单词:Rapid Application Development
- 缩写词中文简要解释:快速应用开发
- 中文拼音:kuài sù yīng yòng kāi fā
- 缩写词流行度:947
- 缩写词分类:Computing
- 缩写词领域:Software
以上为Rapid Application Development英文缩略词RAD的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。
英文缩略词RAD的扩展资料-
Roo brings these to rapid application development.
Roo给快速应用开发(RAD)带来了所有这些特性。
-
Implementation can be accelerated using code-level patterns, templates, and model-transformation methods following a rapid application development paradigm.
使用符合快速应用程序开发理念的代码级模式、模板和模型转换方法,可以使实现加速。
-
First, it facilitates rapid application development.
首先,它促进快速应用程序开发。
-
The first two articles focused on building web applications using Spring Roo's rapid application development environment.
前两篇文章专注于使用SpringRoo的快速应用开发(RAD)环境构建Web应用程序。
-
This can have a profound effect on rapid application development efficiency, especially when changes have to be made.
这对于加快应用程序开发效率有深远影响,在必须进行更改时尤为突出。
上述内容是“Rapid Application Development”作为“RAD”的缩写,解释为“快速应用开发”时的信息,以及英语缩略词RAD所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “XNN”是“Xining, Mainland China”的缩写,意思是“中国大陆西宁”
- “XIC”是“Xichang, Mainland China”的缩写,意思是“中国大陆西昌”
- “XIY”是“Xianyang, Mainland China”的缩写,意思是“中国大陆咸阳”
- “XFN”是“Xiangfan, Mainland China”的缩写,意思是“中国大陆襄樊”
- “XMN”是“Xiamen, Mainland China”的缩写,意思是“中国大陆厦门”
- “SIA”是“Xi An, Mainland China”的缩写,意思是“西安中国大陆”
- “WUS”是“Wuyishan, Mainland China”的缩写,意思是“中国大陆武夷山”
- “WUH”是“Wuhan, Mainland China”的缩写,意思是“中国大陆武汉”
- “WNZ”是“Wenzhou, Mainland China”的缩写,意思是“中国大陆温州”
- “WEH”是“Weihai, Mainland China”的缩写,意思是“中国大陆威海”
- “WXN”是“Wanxian, Mainland China”的缩写,意思是“中国大陆万县”
- “URC”是“Urumqi, Mainland China”的缩写,意思是“中国大陆乌鲁木齐”
- “TXN”是“Tun Xi, Mainland China”的缩写,意思是“Tun Xi, Mainland China”
- “TSN”是“Tianjin, Mainland China”的缩写,意思是“中国大陆天津”
- “TYN”是“Tai Yuan, Mainland China”的缩写,意思是“中国大陆泰源”
- “TCG”是“Tacheng, Mainland China”的缩写,意思是“塔城,中国大陆”
- “SYM”是“Simao, Mainland China”的缩写,意思是“Simao, Mainland China”
- “SJW”是“Shijiazhuang, Mainland China”的缩写,意思是“中国大陆石家庄”
- “SZX”是“Shen Zhen, Mainland China”的缩写,意思是“中国大陆深圳”
- “SHE”是“Shenyang, Mainland China”的缩写,意思是“中国大陆沈阳”
- “SHS”是“Shashi, Mainland China”的缩写,意思是“中国大陆沙市”
- “SWA”是“Shantou, Mainland China”的缩写,意思是“中国大陆汕头”
- “SHA”是“Shanghai, Mainland China”的缩写,意思是“中国大陆上海”
- “SYX”是“Sanya, Mainland China”的缩写,意思是“中国大陆三亚”
- “NDG”是“Qiqihar, Mainland China”的缩写,意思是“中国大陆齐齐哈尔”
- out of plumb
- out-of-pocket
- out of pocket
- out of print
- out of season
- out of sight
- out of sight, out of mind
- out of something
- out of somewhere
- out of somewhere/something
- out-of-state
- out of state
- out of station
- out of the blue
- out of the frying pan into the fire
- out of the mouths of babes
- out of the mouths of babes (and sucklings)
- out of the mouths of babes and sucklings
- out of the picture
- out of the running
- out-of-the-way
- rally around someone
- rally round
- rally round (someone)
- rally round someone
- 惨白
- 惨祸
- 惨笑
- 惨红
- 惨绝人寰
- 惨败
- 惨遭
- 惨遭不幸
- 惨酷
- 惨重
- 惩
- 惩一儆百
- 惩一警百
- 惩前毖后
- 惩办
- 惩处
- 惩恶劝善
- 惩恶扬善
- 惩戒
- 惩治
- 惩罚
- 惩罚性
- 惪
- 惫
- 惫倦
|