英文缩写 |
“REA”是“Ripple Effect Analysis”的缩写,意思是“波纹效应分析” |
释义 |
英语缩略词“REA”经常作为“Ripple Effect Analysis”的缩写来使用,中文表示:“波纹效应分析”。本文将详细介绍英语缩写词REA所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词REA的分类、应用领域及相关应用示例等。 “REA”(“波纹效应分析)释义 - 英文缩写词:REA
- 英文单词:Ripple Effect Analysis
- 缩写词中文简要解释:波纹效应分析
- 中文拼音:bō wén xiào yìng fēn xī
- 缩写词流行度:1302
- 缩写词分类:Computing
- 缩写词领域:Software
以上为Ripple Effect Analysis英文缩略词REA的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。
英文缩略词REA的扩展资料-
This method can be used to analyze the semantic relations in object-oriented program units by ripple effect analysis, and the control dependency and data dependency by use of system dependency graph.
提出了把波动效应分析和系统依赖图结合起来进行切片的方法,通过波动效应分析反映面向对象程序中单元间的波动关系,基于系统依赖图切片侧重于分析控制依赖和数据依赖。
-
Based on CCITT recommended SDL and the theory on ripple effect analysis, a computational quantization model of software system maintainability is formulated. A corresponding automatic fool to implement this model is also introduced.
本文基于CCITT推荐的SDL语言和关于波动效应分析理论的研究成果,构造了一个量化通信软件系统可维护性的计算模型,并实现了一个相应的自动工具。
-
Ripple Effect Analysis(REA) of Import Impact on Domestic Price
进口对国内价格的波及效应分析
-
Behavioral Ripple Effect Analysis(REA) For Process Creating Order
进程创建顺序的行为波动效应分析
-
Functional Ripple Effect Analysis(REA) in SDL Maintenance
SDL维护中的功能波动效应分析
上述内容是“Ripple Effect Analysis”作为“REA”的缩写,解释为“波纹效应分析”时的信息,以及英语缩略词REA所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “SDY”是“Sydney, New south Wales, Australia”的缩写,意思是“悉尼、新南威尔士、澳大利亚”
- “WBNP”是“Wood Buffalo National Park”的缩写,意思是“伍德布法罗国家公园”
- “WCP”是“West Central Pennsylvania”的缩写,意思是“宾夕法尼亚州中西部”
- “E”是“England”的缩写,意思是“英格兰”
- “ST”是“Standard Time”的缩写,意思是“标准时间”
- “ST”是“Sixteen Thirty”的缩写,意思是“1630”
- “CPAR”是“Canadian Physicians For Aid And Relief”的缩写,意思是“加拿大援助和救济医师”
- “L”是“London”的缩写,意思是“伦敦”
- “WT”是“Watch Time”的缩写,意思是“值班时间”
- “UC”是“Upper Canada”的缩写,意思是“上加拿大”
- “RHB”是“Relative Hills of Britain”的缩写,意思是“英国的相对山丘”
- “TP”是“Tanjiong Pagar”的缩写,意思是“谭工帕迦”
- “SDO”是“Shilo Danieltown And Oakland”的缩写,意思是“Shilo Danieltown and Oakland”
- “SCW”是“South Central Wisconsin”的缩写,意思是“South Central Wisconsin”
- “CPRS”是“Canadian Pacific Rail System”的缩写,意思是“加拿大太平洋铁路系统”
- “OC”是“Ocean City”的缩写,意思是“大洋城”
- “MJ”是“Moose Jaw”的缩写,意思是“驼鹿颌”
- “TYA”是“Tula, Russia”的缩写,意思是“俄罗斯Tula”
- “TYB”是“Tibooburra, New South Wales, Australia”的缩写,意思是“Tibooburra, New South Wales, Australia”
- “TYD”是“Tynda, Russia”的缩写,意思是“俄罗斯滕达”
- “TYE”是“Tyonek, Alaska USA”的缩写,意思是“美国阿拉斯加州泰奥尼克”
- “TYM”是“Staniel Cay, Bahamas”的缩写,意思是“巴哈马斯坦尼尔礁”
- “TYP”是“Tobermorey, Northern Territory, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚北领地托伯莫雷”
- “TYT”是“Treinta Y Tres, Uruguay”的缩写,意思是“Treinta Y Tres, Uruguay”
- “TYZ”是“Taylor, Arizona USA”的缩写,意思是“美国亚利桑那州泰勒市”
- French dressing
- French Foreign Legion
- French fry
- French horn
- Frenching
- frenching
- French kiss
- French knickers
- French letter
- French loaf
- Frenchman
- French manicure
- French pastry
- french-polish
- French polish
- French Polynesia
- French press
- French press
- French silk pie
- French stick
- French stick
- French tip
- French toast
- French tuck
- French windows
- 杏花村
- 杏鮑菇
- 杏鲍菇
- 材
- 材料
- 材料学
- 材料學
- 材料科学
- 材料科學
- 材积
- 材積
- 材質
- 材质
- 村
- 村
- 村上
- 村上春树
- 村上春樹
- 村上隆
- 村塾
- 村姑
- 村委会
- 村委會
- 村子
- 村学
|