英文缩写 |
“ATSC”是“Advanced Technology Studies Centre”的缩写,意思是“先进技术研究中心” |
释义 |
英语缩略词“ATSC”经常作为“Advanced Technology Studies Centre”的缩写来使用,中文表示:“先进技术研究中心”。本文将详细介绍英语缩写词ATSC所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词ATSC的分类、应用领域及相关应用示例等。 “ATSC”(“先进技术研究中心)释义 - 英文缩写词:ATSC
- 英文单词:Advanced Technology Studies Centre
- 缩写词中文简要解释:先进技术研究中心
- 中文拼音:xiān jìn jì shù yán jiū zhōng xīn
- 缩写词流行度:4869
- 缩写词分类:Computing
- 缩写词领域:Technology
以上为Advanced Technology Studies Centre英文缩略词ATSC的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Advanced Technology Studies Centre”作为“ATSC”的缩写,解释为“先进技术研究中心”时的信息,以及英语缩略词ATSC所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “KTA”是“Karratha, Western Australia, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚,西澳大利亚,卡拉塔”
- “KGI”是“Kalgoorlie, Western Australia, Australia”的缩写,意思是“Kalgoorlie,西澳大利亚,澳大利亚”
- “KAX”是“Kalbarri, Western Australia, Australia”的缩写,意思是“卡巴里,西澳大利亚,澳大利亚”
- “HCQ”是“Halls Creek, Western Australia, Australia”的缩写,意思是“Halls Creek, Western Australia, Australia”
- “GET”是“Geraldton, Western Australia, Australia”的缩写,意思是“Geraldton, Western Australia, Australia”
- “FIZ”是“Fitzroy Crossing, Western Australia, Australia”的缩写,意思是“菲茨罗伊十字路口,西澳大利亚,澳大利亚”
- “EPR”是“Esperanca, Western Australia, Australia”的缩写,意思是“Esperanca, Western Australia, Australia”
- “DRB”是“Derby, Western Australia, Australia”的缩写,意思是“德比,西澳大利亚,澳大利亚”
- “DNM”是“Denham, Western Australia, Australia”的缩写,意思是“丹汉,西澳大利亚,澳大利亚”
- “CVQ”是“Carnarvon, Western Australia, Australia”的缩写,意思是“卡纳文,西澳大利亚,澳大利亚”
- “BQB”是“Busselton, Western Australia, Australia”的缩写,意思是“Busselton, Western Australia, Australia”
- “BME”是“Broome, Western Australia, Australia”的缩写,意思是“布鲁姆,西澳大利亚,澳大利亚”
- “BIW”是“Billiluna, West Australia, Australia”的缩写,意思是“比利鲁纳,西澳大利亚,澳大利亚”
- “BQW”是“Balgo Hills, Western Australia, Australia”的缩写,意思是“巴尔戈山,西澳大利亚,澳大利亚”
- “TGN”是“Traralgon, Victoria, Australia”的缩写,意思是“Traralgon, Victoria, Australia”
- “SHT”是“Shepparton, Victoria, Australia”的缩写,意思是“Shepparton, Victoria, Australia”
- “SXE”是“Sale, Victoria, Australia”的缩写,意思是“Sale, Victoria, Australia”
- “MBW”是“Melbourne Moorabbin Airport, Moorabbin, Victoria, Australia”的缩写,意思是“墨尔本穆拉巴宾机场,穆拉巴宾,维多利亚,澳大利亚”
- “MQL”是“Mildura, Victoria, Australia”的缩写,意思是“Mildura, Victoria, Australia”
- “MEL”是“Melbourne, Victoria, Australia”的缩写,意思是“墨尔本、维多利亚、澳大利亚”
- “MEB”是“Essendon Airport, Melbourne, Victoria, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚维多利亚州墨尔本埃森顿机场”
- “LST”是“Launceston, Tasmania, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚塔斯马尼亚州朗塞斯顿”
- “KNS”是“King Island, Tasmania, Australia”的缩写,意思是“澳大利亚塔斯马尼亚岛国王岛”
- “HBA”是“Hobart, Tasmania, Australia”的缩写,意思是“Hobart, Tasmania, Australia”
- “FLS”是“Flinders Island, Tasmania, Australia”的缩写,意思是“弗林德斯岛,塔斯马尼亚,澳大利亚”
- palatine
- palato-alveolar
- Palau
- palaver
- palazzo
- palazzo pants
- pale
- pale ale
- pale beside something/someone
- paleface
- pale imitation
- pale in comparison
- pale into insignificance
- paleness
- paleo
- paleo-
- Paleocene
- Paleocene
- paleocon
- paleoconservative
- Paleo diet
- Paleogene
- Paleogene
- paleolithic
- paleontologist
- 悲涼
- 悲痛
- 悲聲載道
- 悲苦
- 悲觀
- 悲观
- 悲酸
- 悲鳴
- 悲鸣
- 悳
- 悴
- 悴
- 悵
- 悵悵然
- 悵惘
- 悵然
- 悶
- 悶
- 悶屁
- 悶悶不樂
- 悶熱
- 悶聲不響
- 悶聲悶氣
- 悶聲發大財
- 悶葫蘆
|