英文缩写 |
“CHFT”是“Computer Hacking Forensic Training”的缩写,意思是“计算机黑客取证培训” |
释义 |
英语缩略词“CHFT”经常作为“Computer Hacking Forensic Training”的缩写来使用,中文表示:“计算机黑客取证培训”。本文将详细介绍英语缩写词CHFT所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词CHFT的分类、应用领域及相关应用示例等。 “CHFT”(“计算机黑客取证培训)释义 - 英文缩写词:CHFT
- 英文单词:Computer Hacking Forensic Training
- 缩写词中文简要解释:计算机黑客取证培训
- 中文拼音:jì suàn jī hēi kè qǔ zhèng péi xùn
- 缩写词分类:Computing
- 缩写词领域:Cyber & Security
以上为Computer Hacking Forensic Training英文缩略词CHFT的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Computer Hacking Forensic Training”作为“CHFT”的缩写,解释为“计算机黑客取证培训”时的信息,以及英语缩略词CHFT所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “WSLN”是“Write & Speak Like the News”的缩写,意思是“像新闻一样写和说”
- “WSLC”是“West Side Learning Center”的缩写,意思是“西侧学习中心”
- “WSLC”是“Washington State Labor Council, AFL-CIO”的缩写,意思是“Washington State Labor Council, AFL-CIO”
- “WSLB”是“What Shakespeare Leaves Behind”的缩写,意思是“莎士比亚留下的东西”
- “WDOD”是“AM-1310, FM-96.5, Chattanooga, Tennessee”的缩写,意思是“AM-1310, FM-96.5, Chattanooga, Tennessee”
- “WUSY”是“FM-100.7, Chattanooga, Tennessee”的缩写,意思是“FM-100.7, Chattanooga, Tennessee”
- “WSKX”是“FM-92.3, Hinesville, Georgia”的缩写,意思是“FM-92.3, Hinesville, Georgia”
- “WSKZ”是“FM-106.5, Chattanooga, Tennessee”的缩写,意思是“FM-106.5, Chattanooga, Tennessee”
- “WSLM”是“AM-1220, FM-97.9, Salem, Indiana”的缩写,意思是“AM-1220, FM-97.9, Salem, Indiana”
- “WCNI”是“Wilkins Communications Network, Inc.”的缩写,意思是“威尔金斯通讯网络公司”
- “WSLN”是“FM-98.7, Delaware, Ohio”的缩写,意思是“FM-98.7, Delaware, Ohio”
- “WSKV”是“FM-104.9, STANTON, Kentucky”的缩写,意思是“FM-104.9, STANTON, Kentucky”
- “WSKT”是“FM-92.7, Spencer, Indiana”的缩写,意思是“FM-92.7, Spencer, Indiana”
- “WSKR”是“AM-1210, Baton Rouge, Louisiana (formerly WBIU)”的缩写,意思是“路易斯安那州巴吞鲁日AM-1210(原名WBIU)”
- “WSKQ”是“FM-97.9, New York City, New York”的缩写,意思是“FM-97.9,纽约市,纽约”
- “WSKN”是“AM-630, San Juan, Puerto Rico”的缩写,意思是“AM-630, San Juan, Puerto Rico”
- “WSKL”是“FM-92.9, Danville, Illinois”的缩写,意思是“FM-92.9, Danville, Illinois”
- “WSKI”是“AM-1240, Montpelier, Vermont”的缩写,意思是“AM-1240, Montpelier, Vermont”
- “WSKG”是“TV-46, Binghamton, New York”的缩写,意思是“TV-46, Binghamton, New York”
- “WSKC”是“LPTV-59, Atlanta, Georgia”的缩写,意思是“LPTV-59, Atlanta, Georgia”
- “GSS”是“Golden State Society”的缩写,意思是“金州学会”
- “LDM”是“Linked Director Movie”的缩写,意思是“链接导演电影”
- “TEEN”是“Teenagers Expressing Entertainment Needs”的缩写,意思是“表达娱乐需求的青少年”
- “OSN”是“Old School Nintendo”的缩写,意思是“任天堂老派”
- “SGC”是“Sovereign Grace Church”的缩写,意思是“主恩教会”
- chuck
- chuckle
- chuck someone out
- chuck someone under the chin
- chuck something away
- chuck something away/out
- chuck something in
- chuck something out
- chuck steak
- chuck/throw/toss something/someone overboard
- chuff
- chuffed
- chuffing
- chug
- chugger
- chugging
- chum
- chummy
- chump
- chump chop
- chum up
- chunder
- chunk
- chunking
- chunky
- 蛟
- 蛟河
- 蛟河市
- 蛟龍
- 蛟龙
- 蛡
- 蛣
- 蛤
- 蛤
- 蛤蚌
- 蛤蚧
- 蛤蛎
- 蛤蜊
- 蛤蟆
- 蛤蟆夯
- 蛤蟆鏡
- 蛤蟆镜
- 蛤蟹
- 蛤蠣
- 蛧
- 蛩
- 蛭
- 蛭石
- 蛮
- 蛮不讲理
|