英文缩写 |
“TMD”是“Tip Magnetic Drive”的缩写,意思是“磁头驱动” |
释义 |
英语缩略词“TMD”经常作为“Tip Magnetic Drive”的缩写来使用,中文表示:“磁头驱动”。本文将详细介绍英语缩写词TMD所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词TMD的分类、应用领域及相关应用示例等。 “TMD”(“磁头驱动)释义 - 英文缩写词:TMD
- 英文单词:Tip Magnetic Drive
- 缩写词中文简要解释:磁头驱动
- 中文拼音:cí tóu qū dòng
- 缩写词流行度:5002
- 缩写词分类:Computing
- 缩写词领域:Hardware
以上为Tip Magnetic Drive英文缩略词TMD的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Tip Magnetic Drive”作为“TMD”的缩写,解释为“磁头驱动”时的信息,以及英语缩略词TMD所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “4K6”是“Bloomfield Municipal Airport, Bloomfield, Iowa USA”的缩写,意思是“Bloomfield Municipal Airport, Bloomfield, Iowa USA”
- “23885”是“Sutherland, VA”的缩写,意思是“萨瑟兰,VA”
- “12252”是“Albany, NY”的缩写,意思是“NY奥尔巴尼”
- “23884”是“Sussex, VA”的缩写,意思是“VA萨塞克斯”
- “12250”是“Albany, NY”的缩写,意思是“NY奥尔巴尼”
- “52B”是“Greenville Seaplane Base, Greenville, Maine USA”的缩写,意思是“美国缅因州格林维尔市格林维尔水上飞机基地”
- “23883”是“Surry, VA”的缩写,意思是“VA Surry”
- “12249”是“Albany, NY”的缩写,意思是“NY奥尔巴尼”
- “52F”是“Northwest Regional Airport, Roanoke, Texas USA”的缩写,意思是“美国德克萨斯州罗诺克西北地区机场”
- “23882”是“Stony Creek, VA”的缩写,意思是“VA Creek石”
- “7F3”是“Caddo Mills Municipal Airport, Caddo Mills, Texas USA”的缩写,意思是“Caddo Mills Municipal Airport, Caddo Mills, Texas USA”
- “12248”是“Albany, NY”的缩写,意思是“NY奥尔巴尼”
- “23881”是“Spring Grove, VA”的缩写,意思是“弗吉尼亚州斯普林格罗夫”
- “12247”是“Albany, NY”的缩写,意思是“NY奥尔巴尼”
- “7F5”是“Canton-Hackney Airport, Canton, Texas USA”的缩写,意思是“美国德克萨斯州坎顿哈克尼机场”
- “23879”是“Skippers, VA”的缩写,意思是“VA船长”
- “12246”是“Albany, NY”的缩写,意思是“NY奥尔巴尼”
- “23878”是“Sedley, VA”的缩写,意思是“VA Sedley”
- “12245”是“Albany, NY”的缩写,意思是“NY奥尔巴尼”
- “23876”是“Rawlings, VA”的缩写,意思是“Rawlings,VA”
- “12244”是“Albany, NY”的缩写,意思是“NY奥尔巴尼”
- “7F6”是“Clarksville-Red River County Airport, Clarksville, Texas USA”的缩写,意思是“美国德克萨斯州克拉克斯维尔红河县机场”
- “23875”是“Prince George, VA”的缩写,意思是“弗吉尼亚州乔治王子”
- “12243”是“Albany, NY”的缩写,意思是“NY奥尔巴尼”
- “12242”是“Albany, NY”的缩写,意思是“NY奥尔巴尼”
- approval
- approve
- approved
- approved school
- approver
- approving
- approvingly
- approx.
- approximant
- approximate
- approximately
- approximation
- appurtenance
- APR
- Apr.
- a predominance of something
- a preface to something
- a pretty/fine kettle of fish
- a pretty pass
- apricot
- April
- April fool
- April fools!
- April fools
- April Fool's Day
- 议题
- 讯
- 讯号
- 讯息
- 讯息原
- 讯框中继
- 讯问
- 记
- 记不住
- 记为
- 记事
- 记事册
- 记事本
- 记事簿
- 记仇
- 记传
- 记住
- 记作
- 记分
- 记叙
- 记叙文
- 记号
- 记号笔
- 记在心里
- 记工
|