英文缩写 |
“MPMS”是“Magnetic Property Measurement System”的缩写,意思是“磁性能测量系统” |
释义 |
英语缩略词“MPMS”经常作为“Magnetic Property Measurement System”的缩写来使用,中文表示:“磁性能测量系统”。本文将详细介绍英语缩写词MPMS所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词MPMS的分类、应用领域及相关应用示例等。 “MPMS”(“磁性能测量系统)释义 - 英文缩写词:MPMS
- 英文单词:Magnetic Property Measurement System
- 缩写词中文简要解释:磁性能测量系统
- 中文拼音:cí xìng néng cè liáng xì tǒng
- 缩写词流行度:20938
- 缩写词分类:Academic & Science
- 缩写词领域:Physics
以上为Magnetic Property Measurement System英文缩略词MPMS的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。
英文缩略词MPMS的扩展资料-
The characteristics of annular soft magnetic material samples were tested by using NIM-2000S magnetic property measurement system. In order to guarantee the measuring reliability, the characteristics of the same sample were measured many times, then the testing results were compared and the testing error was analyzed.
采用MIN-2000S磁性能测量系统(MPMS)对环形软磁材料样品进行了静态特性参数的测试,为了保证测试技术的准确性,对同一样品进行多次测量,比对测量结果并进行误差分析。
上述内容是“Magnetic Property Measurement System”作为“MPMS”的缩写,解释为“磁性能测量系统”时的信息,以及英语缩略词MPMS所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “OTS”是“Anacortes, Washington USA”的缩写,意思是“Anacortes, Washington USA”
- “DCA”是“Ronald Reagan Washington National Airport, Washington D.C. (Arlington, VA) USA”的缩写,意思是“罗纳德里根华盛顿国家机场,华盛顿特区(弗吉尼亚州阿灵顿)美国”
- “WAS”是“Washington, D. C., area airports USA”的缩写,意思是“华盛顿特区,美国地区机场”
- “IAD”是“Dulles International Airport, Reston, Virginia, (Washington, D.C.) USA”的缩写,意思是“美国弗吉尼亚州赖斯顿杜勒斯国际机场(华盛顿特区)”
- “SHD”是“Shenandoah Valley Regional Airport, Weyers Cave, Virginia USA”的缩写,意思是“美国弗吉尼亚州韦尔斯山洞Shenandoah山谷地区机场”
- “ROA”是“Roanoke, Virginia USA”的缩写,意思是“Roanoke, Virginia USA”
- “RIC”是“Byrd Field, Richmond/ Williamsburg, Virginia USA”的缩写,意思是“Byrd Field, Richmond / Williamsburg, Virginia USA”
- “ORF”是“Norfolk International Airport, Norfolk/ Virginia Beach/ Williamsburg, Virginia USA”的缩写,意思是“诺福克国际机场,诺福克/弗吉尼亚海滩/美国弗吉尼亚州威廉斯堡”
- “PHF”是“Patrick Henry Airport, Newport News/ Williamsburg, Virginia USA”的缩写,意思是“Patrick Henry Airport, Newport News / Williamsburg, Virginia USA”
- “LYH”是“Lynchburg, Virginia USA”的缩写,意思是“美国弗吉尼亚州林奇堡”
- “CHO”是“Charlottesville, Virginia USA”的缩写,意思是“Charlottesville, Virginia USA”
- “RUT”是“Rutland State Airport, Rutland, Vermont USA”的缩写,意思是“美国佛蒙特州,拉特兰,拉特兰州机场”
- “BTV”是“Burlington, Vermont USA”的缩写,意思是“Burlington, Vermont USA”
- “VEL”是“Vernal, Utah USA”的缩写,意思是“美国犹他州维纳尔”
- “SGU”是“St. George, Utah USA”的缩写,意思是“美国犹他州圣乔治”
- “SLC”是“Salt Lake City International Airport, Salt Lake City, Utah USA”的缩写,意思是“美国犹他州盐湖城盐湖城国际机场”
- “CNY”是“Moab, Utah USA”的缩写,意思是“美国犹他Moab”
- “BCE”是“Bryce Canyon, Utah USA”的缩写,意思是“美国犹他州布莱斯峡谷”
- “SPS”是“Wichita Falls, Texas USA”的缩写,意思是“Wichita Falls, Texas USA”
- “ACT”是“Waco, Texas USA”的缩写,意思是“美国德克萨斯Waco”
- “VCT”是“Victoria, Texas USA”的缩写,意思是“美国德克萨斯州维多利亚”
- “TYR”是“Tyler, Texas USA”的缩写,意思是“泰勒,美国德克萨斯州”
- “SAT”是“San Antonio International Airport, San Antonio, Texas USA”的缩写,意思是“美国德克萨斯州圣安东尼奥圣安东尼奥国际机场”
- “SJT”是“San Angelo Regional/ Mathis Field, San Angelo, Texas USA”的缩写,意思是“美国德克萨斯州圣安杰洛市圣安杰洛地区/马蒂斯菲尔德”
- “MAF”是“Midland/ Odessa, Texas USA”的缩写,意思是“Midland/Odessa, Texas USA”
- T-zone
- Tánaiste
- tête-à-tête
- u
- U
- U
- u
- UARS
- UAV
- ube
- U-bend
- undergird
- under glass
- undergo
- undergrad
- undergraduate
- underground
- undergrowth
- underhand
- underhand
- underhanded
- underlay
- underlie
- underline
- underling
- 來鳳縣
- 來鴻
- 來鴻去燕
- 來龍去脈
- 侇
- 侈
- 侈糜
- 侈談
- 侈谈
- 侈靡
- 侉
- 侉子
- 例
- 例会
- 例假
- 例句
- 例外
- 例外字
- 例如
- 例子
- 例會
- 例汤
- 例湯
- 例示
- 例行
|