英文缩写 |
“WUPN”是“Washington University Physician Network”的缩写,意思是“华盛顿大学医师网络” |
释义 |
英语缩略词“WUPN”经常作为“Washington University Physician Network”的缩写来使用,中文表示:“华盛顿大学医师网络”。本文将详细介绍英语缩写词WUPN所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词WUPN的分类、应用领域及相关应用示例等。 “WUPN”(“华盛顿大学医师网络)释义 - 英文缩写词:WUPN
- 英文单词:Washington University Physician Network
- 缩写词中文简要解释:华盛顿大学医师网络
- 中文拼音:huá shèng dùn dà xué yī shī wǎng luò
- 缩写词分类:Academic & Science
- 缩写词领域:Universities
以上为Washington University Physician Network英文缩略词WUPN的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Washington University Physician Network”作为“WUPN”的缩写,解释为“华盛顿大学医师网络”时的信息,以及英语缩略词WUPN所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “59901”是“Kalispell, MT”的缩写,意思是“卡利斯佩尔”
- “59875”是“Victor, MT”的缩写,意思是“维克托”
- “59874”是“Trout Creek, MT”的缩写,意思是“鳟鱼溪”
- “59873”是“Thompson Falls, MT”的缩写,意思是“蒙大拿州汤普森瀑布”
- “59872”是“Superior, MT”的缩写,意思是“上位机”
- “59871”是“Sula, MT”的缩写,意思是“叙拉”
- “59870”是“Stevensville, MT”的缩写,意思是“山,史蒂文斯维尔”
- “59868”是“Seeley Lake, MT”的缩写,意思是“西利湖”
- “59867”是“Saltese, MT”的缩写,意思是“Saltese”
- “59866”是“Saint Regis, MT”的缩写,意思是“Saint Regis”
- “59865”是“Saint Ignatius, MT”的缩写,意思是“圣伊格纳提乌斯山”
- “59864”是“Ronan, MT”的缩写,意思是“罗南”
- “59863”是“Ravalli, MT”的缩写,意思是“Ravalli”
- “59860”是“Polson, MT”的缩写,意思是“Polson”
- “59859”是“Plains, MT”的缩写,意思是“普莱恩斯”
- “59858”是“Philipsburg, MT”的缩写,意思是“Philipsburg”
- “59856”是“Paradise, MT”的缩写,意思是“天堂”
- “59855”是“Pablo, MT”的缩写,意思是“巴勃罗”
- “59854”是“Ovando, MT”的缩写,意思是“Ovando”
- “59853”是“Noxon, MT”的缩写,意思是“Noxon”
- “PTPB”是“Provincial Thermal Power Board”的缩写,意思是“省火电局”
- “59851”是“Milltown, MT”的缩写,意思是“米尔敦”
- “59848”是“Lonepine, MT”的缩写,意思是“Lonepine”
- “59847”是“Lolo, MT”的缩写,意思是“洛洛”
- “59846”是“Huson, MT”的缩写,意思是“胡森”
- the games (that) people play
- the games that people play
- the gamut
- the garden of Eden
- the Garden of Eden
- the gathering of the clans
- the gee-gees
- the general public
- the generation gap
- the gentry
- the gents
- the gents
- the genuine article
- the geography of somewhere
- the geology of somewhere
- the geometry of something
- the Gestapo
- the gift of gab
- the gift of the gab
- the giggles
- the girls
- the GISC
- the glare of something
- the glass is half empty
- the glass is half full
- 言之无物
- 言之有物
- 言之無物
- 言传
- 言传身教
- 言傳
- 言傳身教
- 言听计从
- 言喻
- 言外之意
- 言多必失
- 言多語失
- 言多语失
- 言字旁
- 言官
- 言归于好
- 言归正传
- 言必信,行必果
- 言情
- 言情小說
- 言情小说
- 言教
- 言教不如身教
- 言明
- 言歸於好
|