英文缩写 |
“USRU”是“Underwater Search and Rescue Unit”的缩写,意思是“水下搜救队” |
释义 |
英语缩略词“USRU”经常作为“Underwater Search and Rescue Unit”的缩写来使用,中文表示:“水下搜救队”。本文将详细介绍英语缩写词USRU所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词USRU的分类、应用领域及相关应用示例等。 “USRU”(“水下搜救队)释义 - 英文缩写词:USRU
- 英文单词:Underwater Search and Rescue Unit
- 缩写词中文简要解释:水下搜救队
- 中文拼音:shuǐ xià sōu jiù duì
- 缩写词分类:Academic & Science
- 缩写词领域:Ocean Science
以上为Underwater Search and Rescue Unit英文缩略词USRU的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Underwater Search and Rescue Unit”作为“USRU”的缩写,解释为“水下搜救队”时的信息,以及英语缩略词USRU所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “06355”是“Mystic, CT”的缩写,意思是“神秘主义者,CT”
- “19443”是“Kulpsville, PA”的缩写,意思是“库尔普斯维尔”
- “06354”是“Moosup, CT”的缩写,意思是“Moosup,CT”
- “19442”是“Kimberton, PA”的缩写,意思是“金伯顿”
- “19441”是“Harleysville, PA”的缩写,意思是“宾夕法尼亚州哈雷斯维尔”
- “06353”是“Montville, CT”的缩写,意思是“CT蒙特维尔”
- “19440”是“Hatfield, PA”的缩写,意思是“哈特菲尔德”
- “06351”是“Jewett City, CT”的缩写,意思是“CT朱伊特城”
- “19438”是“Harleysville, PA”的缩写,意思是“宾夕法尼亚州哈雷斯维尔”
- “06350”是“Hanover, CT”的缩写,意思是“Hanover,CT”
- “06349”是“Groton, CT”的缩写,意思是“CT Groton”
- “19437”是“Gwynedd Valley, PA”的缩写,意思是“宾夕法尼亚州格温内德山谷”
- “06340”是“Groton, CT”的缩写,意思是“CT Groton”
- “19436”是“Gwynedd, PA”的缩写,意思是“格温内德”
- “38B”是“Ring Hill Airport, Carmel, Maine USA”的缩写,意思是“美国缅因州卡默尔环形山机场”
- “06339”是“Ledyard, CT”的缩写,意思是“莱德码,CT”
- “19435”是“Frederick, PA”的缩写,意思是“弗雷德里克”
- “06337”是“Glasgo, CT”的缩写,意思是“Glasgo,CT”
- “19432”是“Devault, PA”的缩写,意思是“Devault”
- “06336”是“Gilman, CT”的缩写,意思是“吉尔曼,CT”
- “19430”是“Creamery, PA”的缩写,意思是“奶昔”
- “06335”是“Gales Ferry, CT”的缩写,意思是“CT盖尔斯渡口”
- “19429”是“Conshohocken, PA”的缩写,意思是“宾夕法尼亚州康舍霍肯”
- “06334”是“Bozrah, CT”的缩写,意思是“博兹拉,CT”
- “19428”是“Conshohocken, PA”的缩写,意思是“宾夕法尼亚州康舍霍肯”
- be in the first flush of
- be in the front line
- be in the general interest
- be in the grip of something
- be in the groove
- be in the hole
- be in the land of nod
- be in the land of the living
- be in the loop/be out of the loop
- be in the middle of something
- be in the money
- be in the mood (for something/to do something)
- be in the news
- be in the process of doing something
- be in the public eye
- be in the pudding club
- be in the red
- be in the (right) ballpark
- be in the right ballpark
- be in the same ballpark
- be in the same boat
- be in the shithouse
- be in the/someone's blood
- be in the soup
- be in the wars
- 波美拉尼亚
- 波美拉尼亞
- 波美比重計
- 波美比重计
- 波義耳
- 波茨坦
- 波茨坦会议
- 波茨坦公告
- 波茨坦會議
- 波茲南
- 波茲坦
- 波茲曼
- 波荡
- 波莱罗
- 波萊羅
- 波蕩
- 波蘭
- 波蘭斯基
- 波蘭語
- 波西米亚
- 波西米亚
- 波西米亞
- 波西米亞
- 波語
- 波譜
|