英文缩写 |
“FRPE”是“Fibril Reinforced Poro- Elastic finite element model”的缩写,意思是“纤维增强多孔弹性有限元模型” |
释义 |
英语缩略词“FRPE”经常作为“Fibril Reinforced Poro- Elastic finite element model”的缩写来使用,中文表示:“纤维增强多孔弹性有限元模型”。本文将详细介绍英语缩写词FRPE所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词FRPE的分类、应用领域及相关应用示例等。 “FRPE”(“纤维增强多孔弹性有限元模型)释义 - 英文缩写词:FRPE
- 英文单词:Fibril Reinforced Poro- Elastic finite element model
- 缩写词中文简要解释:纤维增强多孔弹性有限元模型
- 中文拼音:xiān wéi zēng qiáng duō kǒng tán xìng yǒu xiàn yuán mó xíng
- 缩写词分类:Academic & Science
- 缩写词领域:Mathematics
以上为Fibril Reinforced Poro- Elastic finite element model英文缩略词FRPE的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Fibril Reinforced Poro- Elastic finite element model”作为“FRPE”的缩写,解释为“纤维增强多孔弹性有限元模型”时的信息,以及英语缩略词FRPE所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “MSAT”是“Multipule Subject Assessment for Teachers”的缩写,意思是“教师多学科评估”
- “WWWP”是“World Wide White Pride”的缩写,意思是“全世界的白人骄傲”
- “IPTW”是“International Preservation Trades Workshop”的缩写,意思是“国际保护贸易研讨会”
- “ABLE”是“Achieving Beyond Limited Expectations”的缩写,意思是“超越有限的期望”
- “VFD”是“Very Fun Day”的缩写,意思是“非常有趣的一天”
- “WCCI”是“FM-100.3, Savanna, Illinois”的缩写,意思是“FM-100.3, Savanna, Illinois”
- “ETS”是“Extreme Training Support”的缩写,意思是“极限训练支持”
- “WELC”是“Woodstock Early Learning Center”的缩写,意思是“伍德斯托克早期学习中心”
- “IPP”是“Internet Publishing Program”的缩写,意思是“互联网出版计划”
- “HFOC”是“Healthcare Foundation of Orange County”的缩写,意思是“橙县保健基金会”
- “HFOC”是“Healthy Families Oneida County”的缩写,意思是“奥尼达县健康家庭”
- “HFOC”是“Hearing Federation Of Canada”的缩写,意思是“加拿大听证联合会”
- “HFOC”是“Horizon Family Of Churches”的缩写,意思是“地平线教堂家族”
- “WFUT”是“TV-68, Newark, New Jersey”的缩写,意思是“TV-68, Newark, New Jersey”
- “BAVO”是“Bridgend Association of Voluntary Organisations”的缩写,意思是“布里真德志愿组织协会”
- “KTLN”是“TV-68, Novato, California”的缩写,意思是“TV-68, Novato, California”
- “BAVA”是“British Anti-Vivisection Association”的缩写,意思是“英国反活体解剖协会”
- “GCCH”是“Greater Cincinnati Coalition for the Homeless”的缩写,意思是“大辛辛那提无家可归者联盟”
- “ADSS”是“Alberni District Secondary School”的缩写,意思是“阿尔伯尼区中学”
- “WTBU”是“TV-69, Indianapolis, Indiana”的缩写,意思是“TV-69, Indianapolis, Indiana”
- “WAMI”是“TV-69, Hollywood, Florida”的缩写,意思是“TV-69, Hollywood, Florida”
- “VGG”是“Veterans Gaming Group”的缩写,意思是“退伍军人游戏集团”
- “WHS”是“West High School”的缩写,意思是“西高中”
- “NVA”是“Not Very Average”的缩写,意思是“不是很平均”
- “POSI”是“Peace Operations Summer Institute”的缩写,意思是“和平行动夏季研究所”
- Latin American
- Latino
- Latinx
- nibbles
- nibling
- nibs
- NiCad
- Nicaragua
- Nicaraguan
- nice
- nice and...
- nice-looking
- nicely
- nice one!
- nice one
- nicety
- nice work if you can get it
- niche
- niche market
- nick
- nickel
- nickel-and-dime
- nickel-plated
- nick-nack
- nick-nack
- 寧都
- 寧都縣
- 寧鄉
- 寧鄉縣
- 寧陝
- 寧陝縣
- 寧陵
- 寧陵縣
- 寧陽
- 寧陽縣
- 寧靜
- 寧靜致遠
- 寧願
- 寨
- 寨
- 寨卡病毒
- 審
- 審判
- 審判員
- 審判官
- 審判席
- 審判庭
- 審判欄
- 審判權
- 審判者
|