英文缩写 |
“SSZ”是“Studies Of The Synthesis Of Zeolite”的缩写,意思是“沸石的合成研究” |
释义 |
英语缩略词“SSZ”经常作为“Studies Of The Synthesis Of Zeolite”的缩写来使用,中文表示:“沸石的合成研究”。本文将详细介绍英语缩写词SSZ所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词SSZ的分类、应用领域及相关应用示例等。 “SSZ”(“沸石的合成研究)释义 - 英文缩写词:SSZ
- 英文单词:Studies Of The Synthesis Of Zeolite
- 缩写词中文简要解释:沸石的合成研究
- 中文拼音:fèi shí de hé chéng yán jiū
- 缩写词流行度:12337
- 缩写词分类:Academic & Science
- 缩写词领域:Chemistry
以上为Studies Of The Synthesis Of Zeolite英文缩略词SSZ的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Studies Of The Synthesis Of Zeolite”作为“SSZ”的缩写,解释为“沸石的合成研究”时的信息,以及英语缩略词SSZ所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “AIN”是“Wainwright, Alaska USA”的缩写,意思是“Wainwright, Alaska USA”
- “VEE”是“Venetie, Alaska USA”的缩写,意思是“美国阿拉斯加州威尼蒂”
- “VDZ”是“Valdez, Alaska USA”的缩写,意思是“美国阿拉斯加州瓦尔德斯”
- “UTO”是“Utopia Creek, Alaska USA”的缩写,意思是“Utopia Creek, Alaska USA”
- “UNK”是“Unalakleet, Alaska USA”的缩写,意思是“Unalakleet, Alaska USA”
- “UGB”是“Ugashik Bay, Alaska USA”的缩写,意思是“Ugashik Bay, Alaska USA”
- “UGI”是“Uganik, Alaska USA”的缩写,意思是“美国阿拉斯加州乌甘尼克”
- “TWA”是“Twin Hills, Alaska USA”的缩写,意思是“美国阿拉斯加双山”
- “TNK”是“Tununak, Alaska USA”的缩写,意思是“美国阿拉斯加图纳克”
- “WTL”是“Tuntutuliak, Alaska USA”的缩写,意思是“图图利亚克,美国阿拉斯加州”
- “TLT”是“Tuluksak, Alaska USA”的缩写,意思是“美国阿拉斯加州图卢克萨克”
- “OOK”是“Toksook Bay, Alaska USA”的缩写,意思是“Toksook Bay, Alaska USA”
- “TKJ”是“Westmark Tok Airport, Tok, Alaska USA”的缩写,意思是“Westmark Tok Airport, Tok, Alaska USA”
- “TOG”是“Togiak, Alaska USA”的缩写,意思是“美国阿拉斯加州多吉亚克”
- “TNC”是“Tin City, Alaska USA”的缩写,意思是“美国阿拉斯加州锡城”
- “KTB”是“Thorne Bay, Alaska USA”的缩写,意思是“Thorne Bay, Alaska USA”
- “TEH”是“Tetlin, Alaska USA”的缩写,意思是“美国阿拉斯加州泰特林”
- “TKE”是“Tenakee, Alaska USA”的缩写,意思是“美国阿拉斯加州泰纳基”
- “TLA”是“Teller, Alaska USA”的缩写,意思是“美国阿拉斯加州出纳员”
- “TLJ”是“Tatalina, Alaska USA”的缩写,意思是“塔塔利纳,美国阿拉斯加州”
- “TAL”是“Tanana, Alaska USA”的缩写,意思是“美国阿拉斯加州塔纳纳”
- “TCT”是“Takotna, Alaska USA”的缩写,意思是“美国阿拉斯加州塔科特纳”
- “SRV”是“Stony River, Alaska USA”的缩写,意思是“Stony River, Alaska USA”
- “SVS”是“Steven Village, Alaska USA”的缩写,意思是“Steven Village, Alaska USA”
- “WBB”是“Stebbins, Alaska USA”的缩写,意思是“斯泰宾斯,美国阿拉斯加”
- doped
- doped up
- dope test
- dopey
- dopiaza
- doping
- doppelgänger
- Doppler effect
- Doppler shift
- dorado
- do-rag
- Doric
- dork
- dorky
- dorm
- dorm
- dormancy
- dormant
- dormer
- dormer window
- dormitory
- dormitory
- dormitory suburb
- dormitory town
- dormitory town
- 笼络
- 笼统
- 笼罩
- 南瓜灯
- 南瓜燈
- 南疆
- 南疆
- 南皮
- 南皮县
- 南皮縣
- 南盟
- 南票
- 南票区
- 南票區
- 南端
- 南竹
- 南竿
- 南竿乡
- 南竿鄉
- 南箕北斗
- 南緯
- 南縣
- 南纬
- 南美
- 南美梨
|