英文缩写 |
“GT”是“Golden Tornado”的缩写,意思是“金色龙卷风” |
释义 |
英语缩略词“GT”经常作为“Golden Tornado”的缩写来使用,中文表示:“金色龙卷风”。本文将详细介绍英语缩写词GT所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词GT的分类、应用领域及相关应用示例等。 “GT”(“金色龙卷风)释义 - 英文缩写词:GT
- 英文单词:Golden Tornado
- 缩写词中文简要解释:金色龙卷风
- 中文拼音:jīn sè lóng juǎn fēng
- 缩写词流行度:210
- 缩写词分类:Academic & Science
- 缩写词领域:Universities
以上为Golden Tornado英文缩略词GT的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Golden Tornado”作为“GT”的缩写,解释为“金色龙卷风”时的信息,以及英语缩略词GT所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “98351”是“Longbranch, WA”的缩写,意思是“Longbranch,瓦城”
- “98350”是“La Push, WA”的缩写,意思是“拉推,瓦城”
- “98349”是“Lakebay, WA”的缩写,意思是“瓦城Lakebay”
- “98348”是“La Grande, WA”的缩写,意思是“瓦城拉格兰德”
- “98346”是“Kingston, WA”的缩写,意思是“瓦城金斯顿”
- “98345”是“Keyport, WA”的缩写,意思是“瓦城基波特”
- “98344”是“Kapowsin, WA”的缩写,意思是“Kapowsin,瓦城”
- “98343”是“Joyce, WA”的缩写,意思是“乔伊斯,瓦城”
- “98342”是“Indianola, WA”的缩写,意思是“瓦城印第安诺拉”
- “98340”是“Hansville, WA”的缩写,意思是“瓦城Hansville”
- “98339”是“Port Hadlock, WA”的缩写,意思是“华盛顿州哈德洛克港”
- “98338”是“Graham, WA”的缩写,意思是“Graham,瓦城”
- “98337”是“Bremerton, WA”的缩写,意思是“瓦城Bremerton”
- “98336”是“Glenoma, WA”的缩写,意思是“瓦城眼睑瘤”
- “98335”是“Gig Harbor, WA”的缩写,意思是“吉格港”
- “98333”是“Fox Island, WA”的缩写,意思是“福克斯岛”
- “98332”是“Gig Harbor, WA”的缩写,意思是“吉格港”
- “98331”是“Forks, WA”的缩写,意思是“瓦城福克斯”
- “98330”是“Elbe, WA”的缩写,意思是“瓦城易北河”
- “98329”是“Gig Harbor, WA”的缩写,意思是“吉格港”
- “98328”是“Eatonville, WA”的缩写,意思是“瓦城伊顿维尔”
- “98327”是“Dupont, WA”的缩写,意思是“瓦城杜邦”
- “98326”是“Clallam Bay, WA”的缩写,意思是“瓦城克拉伦湾”
- “98325”是“Chimacum, WA”的缩写,意思是“Chimacum,瓦城”
- “98324”是“Carlsborg, WA”的缩写,意思是“瓦城卡尔斯堡”
- sworn enemy
- swot
- SWOT
- swot up
- swot up (something)
- swot up something
- swum
- swung
- sybarite
- sybaritic
- sycamore
- sycophancy
- sycophant
- sycophantic
- Sydney
- syllabic
- syllabic consonant
- syllable
- syllabub
- syllabus
- syllogism
- syllogistic
- sylphlike
- sylvan
- symbiosis
- 日經平均指數
- 日經平均指數
- 日經指數
- 日经
- 日经平均
- 日经平均指数
- 日经平均指数
- 日经指数
- 日美
- 日耳曼
- 日耳曼語
- 日耳曼语
- 日至
- 日臻
- 日航
- 日英联军
- 日英聯軍
- 日落
- 日落西山
- 日落風生
- 日落风生
- 日薄崦嵫
- 日薪
- 日蚀
- 日蝕
|