英文缩写 |
“DBRT”是“Double Barrier Resonant Tunneling”的缩写,意思是“双势垒共振隧道” |
释义 |
英语缩略词“DBRT”经常作为“Double Barrier Resonant Tunneling”的缩写来使用,中文表示:“双势垒共振隧道”。本文将详细介绍英语缩写词DBRT所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词DBRT的分类、应用领域及相关应用示例等。 “DBRT”(“双势垒共振隧道)释义 - 英文缩写词:DBRT
- 英文单词:Double Barrier Resonant Tunneling
- 缩写词中文简要解释:双势垒共振隧道
- 中文拼音:shuāng shì lěi gòng zhèn suì dào
- 缩写词分类:Academic & Science
- 缩写词领域:Electronics
以上为Double Barrier Resonant Tunneling英文缩略词DBRT的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。
英文缩略词DBRT的扩展资料-
In the case of double barrier structure the tunneling probability may still approach 1 under certain conditions. This resonant tunneling effect is the basis of the resonant tunneling diode.
在一定条件下,双势垒结构中电子的隧穿几率甚至可以接近1.利用这种共振隧穿现象可以做成共振隧穿二极管,它的电流-电压特性曲线中会出现负微分电阻。
上述内容是“Double Barrier Resonant Tunneling”作为“DBRT”的缩写,解释为“双势垒共振隧道”时的信息,以及英语缩略词DBRT所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “TGZ”是“Tuxtia Gutierrez, Mexico”的缩写,意思是“Tuxtia Gutierrez, Mexico”
- “TRC”是“Torreon, Mexico”的缩写,意思是“Torreon,墨西哥”
- “TIJ”是“General Abelardo L. Rodriguez Airport, Tijuana, Mexico”的缩写,意思是“General Abelardo L. Rodriguez Airport, Tijuana, Mexico”
- “TPQ”是“Tepic, NAY, Mexico”的缩写,意思是“墨西哥,纳伊,泰皮克”
- “TAP”是“Tapachula, Mexico”的缩写,意思是“墨西哥塔帕丘拉”
- “TAM”是“Tampico, Mexico”的缩写,意思是“墨西哥Tampico”
- “SLP”是“San Luis Potosi, Mexico”的缩写,意思是“San Luis Potosi, Mexico”
- “SZT”是“San Cristobal de Las Casas, Mexico”的缩写,意思是“San Cristobal de Las Casas, Mexico”
- “SLW”是“Saltitlo, Mexico”的缩写,意思是“墨西哥萨尔蒂托”
- “SCX”是“Salina Cruz, Mexico”的缩写,意思是“Salina Cruz,墨西哥”
- “REX”是“Reynosa, Mexico”的缩写,意思是“墨西哥雷诺萨”
- “QRO”是“Queretaro, Mexico”的缩写,意思是“墨西哥Queretaro”
- “PVR”是“Puerto Vallarta, Mexico”的缩写,意思是“Puerto Vallarta, Mexico”
- “PXM”是“Puerto Escondido, Mexico”的缩写,意思是“Puerto Escondido, Mexico”
- “PBC”是“Puebla, Mexico”的缩写,意思是“墨西哥普埃布拉”
- “PAZ”是“Poza Rica, Mexico”的缩写,意思是“墨西哥波扎里卡”
- “PCM”是“Playa Del Carmen, Mexico”的缩写,意思是“Playa Del Carmen, Mexico”
- “PDS”是“Piedras Negras, Mexico”的缩写,意思是“Piedras Negras, Mexico”
- “PQM”是“Palenque, Mexico”的缩写,意思是“墨西哥帕伦克”
- “OAX”是“Oaxaca, Mexico”的缩写,意思是“墨西哥瓦哈卡”
- “NLD”是“Nuevo Laredo, Mexico”的缩写,意思是“新拉雷多,墨西哥”
- “MLM”是“Morelia, Mexico”的缩写,意思是“墨西哥莫雷利亚”
- “MTY”是“Monterrey, Mexico”的缩写,意思是“墨西哥蒙特雷”
- “LOV”是“Monclova, Mexico”的缩写,意思是“墨西哥蒙克罗瓦”
- “MTT”是“Minatitlan, Mexico”的缩写,意思是“Minatitlan,墨西哥”
- it's a fair cop
- it's a funny old world
- it's all Greek to me
- it's all right
- it's all right for someone
- it's a long story
- it's an ill wind (that blows nobody any good)
- it's a pleasure
- it's a small world
- it's a wonder
- it's a wrap
- it says a lot for someone
- it says a lot for someone/something
- it says a lot for something
- (it's) business as usual
- it's early days
- itself
- it's every man for himself
- it's fair to say
- (it's) just as well (that)
- it's just one of those things
- it's more than my job's worth
- Mother's Day
- mother ship
- mothership
- 長蛇座
- 長蛇陣
- 長蟲
- 長衫
- 長袍
- 長袖
- 長袖善舞
- 長裙
- 長褲
- 長襪
- 長見識
- 長角羊
- 長記性
- 長詩
- 長話短說
- 長談
- 長谷川
- 長豐
- 長豐縣
- 長贅疣
- 長足
- 長足進步
- 長趾濱鷸
- 長跑
- 長跑運動員
|